883 - Bella vera (live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bella vera (live) - 883Übersetzung ins Russische




Bella vera (live)
Настоящая красавица (live)
Forza della natura
Сила природы,
Meravigliosa e scura
Чудесная и смуглая,
Bella da far paura
Красавица, до чего пугающая,
In questa calda sera
В этот тёплый вечер.
Nera l′abbronzatura
Тёмный загар
La pelle ti colora
Окрашивает твою кожу
E sfiora il mio sguardo ancora
И снова мой взгляд касается
Quel corpo da pantera.
Твоего тела пантеры.
Chissà se tu vivi qui
Интересно, живёшь ли ты здесь,
Chissà dove abiti
Интересно, где ты живёшь,
Se ti fermi (fermi, fermi)
Остановишься ли ты (остановишься, остановишься)
O sei qui di passaggio.
Или ты здесь проездом.
Non è il caldo ma
Дело не в жаре, а
Sei tu che alzi la temperatura,
В тебе, ты поднимаешь температуру,
Non i fiori ma
Не цветы, а
Sei tu che profumi l'atmosfera,
Ты наполняешь атмосферу ароматом,
Alzati, girati,
Встань, повернись,
Muoviti, risiediti,
Подвинься, сядь снова,
Non è il caldo ma
Дело не в жаре, а
Sei tu che sei bella vera.
В тебе, ты настоящая красавица.
Sale su quanto basta
Поднимаются ровно настолько,
Il perizoma a lato
Насколько нужно, стринги сбоку,
E passa la vita bassa
И проходят низко сидящие
Dei jeans e arriva fino
Джинсы, и доходят до
All′anca la curva bianca
Бедра, белая линия изгиба,
Le forme sottolinea e
Подчёркивая формы, и
Dona, tanto s'intona,
Так идёт,
Alla tua pelle bruna.
Твоей смуглой коже.
Chissà se d'inverno sei
Интересно, такая же ли ты зимой,
Come adesso o invece poi
Как сейчас, или же потом
Se ti freni (freni, freni)
Ты сдерживаешься (сдерживаешься, сдерживаешься)
E rifiorisci a Maggio.
И расцветаешь в мае.
Non è il caldo ma.
Дело не в жаре, а...
Fine della serata,
Конец вечера,
Veloce come sei arrivata
Быстро, как и пришла,
Te ne sei andata,
Ты ушла,
E torna a scorrere la vita
И жизнь снова течёт,
Un po′ rallentata
Немного замедлившись,
Nella città addormentata,
В спящем городе,
Ma che figata
Но как же круто
Averti respirata!
Было вдохнуть тебя!
Chissà se tu vivi qui
Интересно, живёшь ли ты здесь,
Chissà dove abiti
Интересно, где ты живёшь,
Se ti fermi (fermi, fermi)
Остановишься ли ты (остановишься, остановишься)
O sei qui di passaggio.
Или ты здесь проездом.
Chissà se d′inverno sei
Интересно, такая же ли ты зимой,
Come adesso o invece poi
Как сейчас, или же потом
Se ti freni (freni, freni)
Ты сдерживаешься (сдерживаешься, сдерживаешься)
E rifiorisci a Maggio
И расцветаешь в мае.
Non è il caldo ma
Дело не в жаре, а
Se tu che sei bella vera
В тебе, ты настоящая красавица.





Autoren: Massimo Pezzali


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.