Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Données cellulaires
Cellular Data
J'suis
pas
du
genre
très
rancunier,
mais
si
j't'oublie
à
qui
la
faute?
I'm
not
one
to
hold
a
grudge,
but
if
I
forget
you,
whose
fault
is
it?
Pas
besoin
d'trop
d'sécurité
du
coups,
trempe
tes
couilles
dans
l'eau
chaude
No
need
for
too
much
security,
so
dip
your
balls
in
hot
water
Briquet
Zippo,
dans
les
sacs,
tu
nous
laisse
on
brûle
ta
baraque
Zippo
lighter,
in
the
bags,
you
leave
us,
we
burn
your
shack
C'est
marche
ou
crève
dans
l'synopsis,
pas
d'retour
dans
l'trou
à
rat
It's
do
or
die
in
the
synopsis,
no
return
to
the
rat
hole
Chez
nous
pas
d'auréoles,
l'Épée
de
Damoclès
au
dessus
d'nos
têtes
With
us,
no
halos,
the
Sword
of
Damocles
above
our
heads
Skinny
peut
pas
être
bonne,
c'est
pas
c'qu'les
hommes
regardent,
si
tu
n'es
qu'belle
A
skinny
girl
can't
be
good,
it's
not
what
men
look
at,
if
you're
only
beautiful
Si
tu
vois
des
croix
sur
logo
noir,
l'Systeme
Trafic
n'est
pas
très
loin
If
you
see
crosses
on
a
black
logo,
the
Systeme
Trafic
isn't
far
away
2.1.9.1.7
mon
numéro
d'cellule
tu
l'saura
bien
2.1.9.1.7
my
cell
number,
you'll
know
it
well
A
la
chamade
ton
cœur,
il
bat
Your
heart
beats
like
a
drum
J'fais
des
trainning,
j'fais
des
sessions
I'm
doing
training,
I'm
doing
sessions
On
t'l'a
revends
la
cocaïna,
tu
t'fais
coffrer
devant
ta
maison
We
sell
you
the
cocaine,
you
get
busted
in
front
of
your
house
Demande
à
Bronx,
du
shit
bien
vert
on
t'l'a
revends
si
t'en
veux
plus,
augmente
le
tarif
mon
négro
Ask
Bronx,
good
green
shit,
we
sell
it
to
you,
if
you
want
more,
raise
the
price,
my
nigga
J'ai
les
données
cellulaires,
donc
j'suis
jamais
hors
service
I
have
the
cellular
data,
so
I'm
never
out
of
service
Pas
besoin
d'trop
d'vocabulaires,
pour
t'emmener
en
soin
intensif
No
need
for
too
much
vocabulary,
to
take
you
to
intensive
care
Si
on
avance,
ils
peuvent
rien
faire
ici,
nos
tchoins
te
salueront
If
we
move
forward,
they
can't
do
anything
here,
our
boys
will
greet
you
État
d'ivresse,
état
d'esprit,
chez
nous
problèmes
nous
assumons
State
of
intoxication,
state
of
mind,
with
us,
we
own
our
problems
C'que
tu
sais
pas,
c'est
que
j'suis
connecté,
mais
j'suis
en
mode
avion
What
you
don't
know
is
that
I'm
connected,
but
I'm
in
airplane
mode
On
gravit
les
échelons,
on
viens
d'en
bas
on
s'reconnait
We
climb
the
ladder,
we
come
from
below,
we
recognize
each
other
Chaque
choses
à
son
temps,
mais
j'ai
pas
l'temps,
je
rêve
que
j'm'enrichis
Everything
in
its
time,
but
I
don't
have
the
time,
I
dream
of
getting
rich
Rien
en
poche,
blédard
comme
Tom
renoi
j'viens
du
Mississippi
Nothing
in
my
pocket,
hick
like
Tom,
black
dude,
I
come
from
Mississippi
Si
j'l'a
baise
trop,
cette
chienne
parlera
de
mariage
If
I
fuck
her
too
much,
this
bitch
will
talk
about
marriage
Ta
carrière
m'inquiète,
c'est
entre
pile
ou
face
Your
career
worries
me,
it's
between
heads
or
tails
Rien
n'vaut
mieux
qu'un
négro
efficace
Nothing
beats
an
efficient
nigga
Le
cauchemar
d'ton
daron,
tu
sais
déjà
de
quoi
j'te
parle
Your
dad's
nightmare,
you
already
know
what
I'm
talking
about
J'ai
les
données
cellulaires,
donc
j'suis
jamais
hors
service
I
have
the
cellular
data,
so
I'm
never
out
of
service
Pas
besoin
d'trop
d'vocabulaires,
pour
t'emmener
en
soin
intensif
No
need
for
too
much
vocabulary,
to
take
you
to
intensive
care
Si
on
avance,
ils
peuvent
rien
faire
ici,
nos
tchoins
te
salueront
If
we
move
forward,
they
can't
do
anything
here,
our
boys
will
greet
you
État
d'ivresse,
état
d'esprit,
chez
nous
problèmes
nous
assumons
State
of
intoxication,
state
of
mind,
with
us,
we
own
our
problems
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.