黎明 - 一生最愛就是你 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

一生最愛就是你 - 黎明Übersetzung ins Russische




一生最愛就是你
Ты - любовь всей моей жизни
就在那一刻想去接近你
В тот самый миг я захотел быть ближе к тебе,
你的聲音幽幽地透過寂寞從某異地
Твой голос нежно проник сквозь одиночество из далёких краёв.
願讓我隔於空氣吻着你
Я хотел бы сквозь пространство коснуться тебя поцелуем,
更想清楚可見你 細雨夜靜時滿心歡喜
Ещё больше хочу видеть тебя, в тишине дождливой ночи моё сердце полно радости.
挂念時候合上我雙眼 如蜜餞聲音去又返
Когда скучаю по тебе, закрываю глаза, твой голос, словно сладкий мёд, то приближается, то отдаляется.
讓思念摸索你 面容像已清減
Позволь моим мыслям коснуться тебя, твоё лицо словно стало печальнее.
從未心意冷 每想到你易添夢幻
Моё сердце не охладевает, каждый раз, думая о тебе, я погружаюсь в мечты.
化身你面前心寄盼 這感覺為何更浪漫
Предстать перед тобой, сердце полно надежд, почему это чувство так романтично?
在我生死之間
Между моей жизнью и смертью.
是你嗎 是愛嗎
Это ты ли? Это любовь?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Это ты ли с искренним сердцем говоришь со мной изо дня в день, словно в темноте?
若有一天真的可以相見 定會終此一生不忘記
Если однажды мы действительно встретимся, то я никогда не забуду тебя до конца своей жизни.
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Неужели в этом мире осталась только сегодняшняя настоящая любовь?
願讓我隔於空氣吻着你
Я хотел бы сквозь пространство коснуться тебя поцелуем,
更想清楚可見你 細雨夜靜時滿心歡喜
Ещё больше хочу видеть тебя, в тишине дождливой ночи моё сердце полно радости.
挂念時候合上我雙眼 如蜜餞聲音去又返
Когда скучаю по тебе, закрываю глаза, твой голос, словно сладкий мёд, то приближается, то отдаляется.
讓思念摸索你 面容像已清減
Позволь моим мыслям коснуться тебя, твоё лицо словно стало печальнее.
從未心意冷 每想到你易添夢幻
Моё сердце не охладевает, каждый раз, думая о тебе, я погружаюсь в мечты.
化身你面前心寄盼 這感覺為何更浪漫
Предстать перед тобой, сердце полно надежд, почему это чувство так романтично?
在我生死之間
Между моей жизнью и смертью.
是你嗎 是愛嗎
Это ты ли? Это любовь?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Это ты ли с искренним сердцем говоришь со мной изо дня в день, словно в темноте?
夢裡飄飄忽忽一個影子 在我思海之中不退下
Эфемерная тень в моих мыслях не исчезает.
是你嗎 是愛嗎
Это ты ли? Это любовь?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Это ты ли с искренним сердцем говоришь со мной изо дня в день, словно в темноте?
像那一顆星星海角天邊 讓我彷彿之間可望見
Словно та звезда на краю света, позволяешь мне словно видеть тебя.
留下這句這句說話 而非一般的對話
Оставляя эти слова, эти особенные слова,
明白我已欠你太多嗎
Понимаешь ли ты, как много я тебе задолжал?
是你嗎 是愛嗎
Это ты ли? Это любовь?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Это ты ли с искренним сердцем говоришь со мной изо дня в день, словно в темноте?
若有一天真的可以相見 定會終此一生不忘記
Если однажды мы действительно встретимся, то я никогда не забуду тебя до конца своей жизни.
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Неужели в этом мире осталась только сегодняшняя настоящая любовь?





Autoren: Kim Wo Jolland Chan, Mahmood Rumjahn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.