99 Posse feat. Speaker Cenzou & Valerio Jovine - Penso che non me ne andrò - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Penso che non me ne andrò - 99 Posse , Speaker Cenzou , Valerio Jovine Übersetzung ins Deutsche




Penso che non me ne andrò
Ich denke, ich gehe nicht weg
Tutti quanti prima o poi abbiamo fatto la pensata di mollare
Jeder von uns hat früher oder später schon mal daran gedacht, alles hinzuschmeißen
Tutto e andarcene a svernare in un paese tropicale
Alles, und sich zum Überwintern in ein tropisches Land abzusetzen
E chi non se lo può permettere nemmeno come sogno
Und wer es sich nicht einmal als Traum leisten kann
Come me come voi come tanti di noi
Wie ich, wie du, wie so viele von uns
Comunque l′avrà fatta la pensata di mollare tutto e
Wird trotzdem den Gedanken gehabt haben, alles hinzuschmeißen und
Andare a fare in culo per il mondo
Sich irgendwohin in die Welt zum Teufel zu scheren
Si com'ero abituato a fare dentro al mio quartiere però
Ja, so wie ich es in meinem Viertel gewohnt war, aber
Con un orizzonte più profondo
Mit einem tieferen Horizont
In fondo c′è sempre stato poco da discutere
Im Grunde gab es immer wenig zu diskutieren
Troppa poca merda pe' ne fa' paglioccole
Zu wenig Mist, um Bündel daraus zu machen
E nessuno mi potrebbe biasimare se me ne volessi
Und niemand könnte es mir verübeln, wenn ich gehen wollte
Andare dopo che ho passato quello che ho passato
Nachdem ich durchgemacht habe, was ich durchgemacht habe
Dopo che sono stato dove sono stato
Nachdem ich dort war, wo ich war
Per quarant′anni ho resistito
Vierzig Jahre lang habe ich durchgehalten
Ho fatto quello che ho potuto e anche di più e non ce la faccio più
Ich habe getan, was ich konnte und noch mehr, und jetzt kann ich nicht mehr
Ma lasciando pappuliare ancora un poco ′stu ragù
Aber wenn ich diese Sache noch ein bisschen köcheln lasse
A quanto pare faccio ancora numerini che non sono niente male
Anscheinend mache ich immer noch Zahlen, die gar nicht schlecht sind
Con le parole sul beat si te piace submit
Mit Worten auf dem Beat, wenn es dir gefällt, submit
Ca vincimmo nun è ditt
Dass wir gewinnen, ist nicht gesagt
'A jucata s′è fatta e chi nun se ne fotte se ne po' gghi
Das Spiel ist gemacht, und wem's egal ist, der kann abhauen
Penso che non me ne andrò
Ich denke, ich gehe nicht weg
La risposta non ce l′ho
Die Antwort habe ich nicht
Ma penso che mi tratterò ancora per un
Aber ich denke, ich bleibe noch eine Weile
Resto qua
Ich bleibe hier
Ho ancora da fare un poco di cose anch'io
Ich habe auch noch ein paar Dinge zu tun
E in più c′ho
Und außerdem muss ich
Ancora da fumare le piante da curare
Noch die Pflanzen rauchen, die Pflanzen pflegen
Devo ancora andare in giro per il mondo
Ich muss noch durch die Welt reisen
Voglio perdere di vista il giorno
Ich will den Tag aus den Augen verlieren
E poi non posso andare via perché
Und dann kann ich nicht weggehen, weil
Il mio cane ha bisogno di me
Mein Hund mich braucht
Voglio vedere come va a finire
Ich will sehen, wie es ausgeht
Questo paese vuole un bel finale
Dieses Land will ein schönes Ende
Io casomai vorrei contribuire qualche cosa troverò da
Ich würde vielleicht gerne etwas beitragen, etwas werde ich finden
Fare qua mi trovo bene qua
Hier zu tun, hier fühle ich mich wohl
Tiro annanz a campa'
Ich schlage mich durchs Leben
Fra i viali di cemento je provo a respirà
Zwischen den Zementalleen versuche ich zu atmen
Penso che non me ne andrò
Ich denke, ich gehe nicht weg
La risposta non ce l'ho
Die Antwort habe ich nicht
Ma penso che mi tratterò ancora per un
Aber ich denke, ich bleibe noch eine Weile
Penso che fondamentalmente è il cesso!
Ich denke, im Grunde ist es beschissen!
E chi non te lo dice nel frangente mente a se stesso
Und wer dir das in dem Moment nicht sagt, lügt sich selbst an
Improvvisamente chiedi che è successo?
Plötzlich fragst du, was passiert ist?
Vedi intorno uno scenario diverso dallo svario tu ti senti perso
Du siehst um dich herum ein anderes Szenario als den Rausch, du fühlst dich verloren
Ti cimenti è più complesso
Du versuchst dich, es ist komplexer
Lavora muori e vivi compresso al suicidio ci hai pensato spesso,
Arbeite, stirb und lebe komprimiert, an Selbstmord hast du oft gedacht,
Ma dio non ti perdona lo stesso.
Aber Gott vergibt dir trotzdem nicht.
Qui in mezzo se tu vivi, ma non stai sul pezzo
Hier mittendrin, wenn du lebst, aber nicht bei der Sache bist
Hai da pagare mille rate sommerso, serate sempre uguali da un pezzo
Musst du tausend Raten zahlen, versunken, Abende seit langem immer gleich
Cerchi un senso ammesso che mo mi trattengo.
Du suchst einen Sinn, vorausgesetzt, ich halte mich jetzt zurück.
Cerco uno sforzo più intenso che duri nel corso del tempo
Ich suche eine intensivere Anstrengung, die über die Zeit andauert
Tramando-mando-tramo per l′intento
Ich plane-sende-plane für das Vorhaben
Scempio che propone opere senza senso
Schande, die sinnlose Werke vorschlägt
La coscienza fa fesso
Das Gewissen macht dich zum Narren
E contento ti ha spento il dissenso,
Und zufrieden hat es deinen Widerspruch ausgelöscht,
Presunto la posse torna in quel punto
Vermutlich kehrt die Posse an diesen Punkt zurück
Penso che non me ne andrò
Ich denke, ich gehe nicht weg
La risposta non ce l′ho
Die Antwort habe ich nicht
Ma penso che mi tratterò ancora per un
Aber ich denke, ich bleibe noch eine Weile
Penso che non me ne andrò
Ich denke, ich gehe nicht weg
La risposta non ce l'ho
Die Antwort habe ich nicht
Ma penso che mi tratterò ancora per un
Aber ich denke, ich bleibe noch eine Weile






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.