Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
ain't
figured
I
been
iller,
you
gon'
hear
in
a
bit
Wenn
du
noch
nicht
gemerkt
hast,
dass
ich
krasser
bin,
wirst
du
es
gleich
hören
They
be
spitting
false
opinions,
man,
it's
clearly
a
myth
Sie
spucken
falsche
Meinungen
aus,
Mann,
das
ist
eindeutig
ein
Mythos
I
ain't
nearing
a
miss
Ich
bin
nicht
kurz
davor
zu
verfehlen
My
every
nemesis
pray
I
never
hit
the
target
Jeder
meiner
Erzfeinde
betet,
dass
ich
das
Ziel
niemals
treffe
But
still
I'm
conscious
Aber
ich
bin
immer
noch
bei
Bewusstsein
Still
I
promise
it's
gon'
seem
like
you
inferior
regardless
Ich
verspreche
dir,
es
wird
trotzdem
so
aussehen,
als
wärst
du
unterlegen
See
where
a
god
is
Siehst
du,
wo
ein
Gott
ist
Who
just
need
a
goddess
who
ain't
wearing
nada,
she
topless
Der
nur
eine
Göttin
braucht,
die
nichts
trägt,
sie
ist
oben
ohne
With
me
it's
no
modesty
Bei
mir
gibt
es
keine
Bescheidenheit
Honestly,
I
keep
it
blunt
while
they
gassing
you
Ehrlich
gesagt,
ich
rede
Klartext,
während
sie
dich
aufblasen
Y'all
geeks
probably
wanna
come
bring
them
gadgets
through
Ihr
Nerds
wollt
wahrscheinlich
mit
euren
Gadgets
durchkommen
A
deadlier
league
Eine
tödlichere
Liga
Defeat,
I'm
never
meeting
by
any
means
Niederlage,
werde
ich
auf
keinen
Fall
erleben
You
see
me
tryna
reach
for
a
better
scheme
Du
siehst
mich,
wie
ich
nach
einem
besseren
Plan
greife
Let
it
breathe
Lass
es
atmen
You
throwing
shots,
I
put
spots
on
your
body
like
leprosy
Du
wirfst
mit
Schüssen,
ich
mache
Flecken
auf
deinen
Körper
wie
Lepra
I'm
like
a
leopard,
but
these
cheaters
can
never
compete
Ich
bin
wie
ein
Leopard,
aber
diese
Betrüger
können
niemals
mithalten
Just
wait
a
second
and
I'll
get
up
to
plenty
of
speed
Warte
nur
eine
Sekunde
und
ich
werde
richtig
schnell
werden
You
talking
like
you
been
on
top,
but
your
head
in
the
deep
Du
redest,
als
wärst
du
ganz
oben,
aber
dein
Kopf
steckt
tief
drin
I
don't
wanna
keep
it
platonic,
I
been
a
freak
Ich
will
es
nicht
platonisch
halten,
ich
war
schon
immer
ein
Freak
Shawty
on
my
body,
it's
a
necessity
Süße
an
meinem
Körper,
das
ist
eine
Notwendigkeit
I
ain't
talking
bout
the
blocka
Ich
rede
nicht
vom
Blocka
I
be
going
up
proper,
for
the
fetti
and
the
cheese
Ich
steige
richtig
auf,
für
das
Geld
und
den
Käse
And
they
say
they
wanna
stop
him
Und
sie
sagen,
sie
wollen
ihn
stoppen
But
they
ain't
gon'
try
and
stop
him
Aber
sie
werden
nicht
versuchen,
ihn
zu
stoppen
They
ain't
ever
keep
it
G
Sie
bleiben
niemals
echt
I
was
wildin'
in
the
cut
Ich
war
wild
im
Schnitt
Steady
stylin'
from
the
jump,
hard
to
keep
it
lowkey
Ständig
am
Stylen
von
Anfang
an,
schwer,
es
unauffällig
zu
halten
Ain't
nobody
I
can
trust
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
vertrauen
kann
Bet
they
all
will
probably
judge
Wette,
sie
werden
alle
wahrscheinlich
urteilen
No
one
really
know
it's
me
Niemand
weiß
wirklich,
dass
ich
es
bin
All
the
trauma
I
done
ducked
All
das
Trauma,
das
ich
abgewehrt
habe
I
be
hardly
showing
love,
got
me
wanting
more
peace
Ich
zeige
kaum
Liebe,
will
mehr
Frieden
You
ain't
squad,
you
ain't
blood,
so
you
all
getting
cut
Du
bist
keine
Gang,
du
bist
kein
Blut,
also
werdet
ihr
alle
geschnitten
Hope
it
give
you
no
sleep
Hoffe,
es
raubt
dir
den
Schlaf
Saying,
cut,
one,
cut
two
Sage,
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
When
I
come
through,
you
know
Imma
be
the
one,
too,
uh
Wenn
ich
durchkomme,
weißt
du,
dass
ich
auch
der
Eine
sein
werde,
uh
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
Put
me
in
cut,
you
can
bet
I
won't
lose
Bring
mich
in
den
Schnitt,
du
kannst
wetten,
ich
werde
nicht
verlieren
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
When
I
come
through,
you
know
Imma
be
the
one,
too,
uh
Wenn
ich
durchkomme,
weißt
du,
dass
ich
auch
der
Eine
sein
werde,
uh
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
Put
me
in
cut,
you
can
bet
I
won't
lose
Bring
mich
in
den
Schnitt,
du
kannst
wetten,
ich
werde
nicht
verlieren
Ain't
no
more
telling
how
you
felt
lonely
Es
gibt
kein
Erzählen
mehr,
wie
du
dich
einsam
gefühlt
hast
Think
you
should
focus
on
yourself,
brodie
Denke,
du
solltest
dich
auf
dich
selbst
konzentrieren,
Bruder
It's
only
right
that
I
excel
where
it's
higher
to
propel
Es
ist
nur
richtig,
dass
ich
mich
dort
auszeichne,
wo
es
höher
ist,
um
voranzukommen
I
was
diving
into
hell
slowly
Ich
tauchte
langsam
in
die
Hölle
ein
Now
I
never
be
stalling
Jetzt
werde
ich
niemals
zögern
And
taking
flight
like
the
heavens
is
calling
Und
abheben,
als
ob
der
Himmel
ruft
You
know
it's
more
I
got
in
store,
that's
in
any
department
Du
weißt,
ich
habe
noch
mehr
auf
Lager,
das
ist
in
jedem
Bereich
I
hate
we
only
get
involved
when
the
semis
are
sparking
Ich
hasse
es,
dass
wir
uns
nur
einmischen,
wenn
die
Waffen
knallen
It's
time
we
all
be
one
together,
the
enemy's
watching
Es
ist
Zeit,
dass
wir
alle
zusammenhalten,
der
Feind
beobachtet
uns
But
I
ain't
Gandhi
or
Martin
King
Aber
ich
bin
weder
Gandhi
noch
Martin
King
Sometimes
I
be
on
the
brink
Manchmal
bin
ich
am
Rande
des
Abgrunds
And
I
am
not
as
calm
as
my
momma
think
Und
ich
bin
nicht
so
ruhig,
wie
meine
Mama
denkt
I
be
in
a
rouse,
got
me
feeling
wrapped
in
a
twisted
mood
Ich
bin
in
Aufruhr,
fühle
mich
in
eine
verdrehte
Stimmung
verstrickt
But
what
we
have
is
gon'
fill
the
gap
like
a
missing
tooth
Aber
was
wir
haben,
wird
die
Lücke
füllen
wie
ein
fehlender
Zahn
And
if
you
never
with
it,
or
you
ain't
get
the
vision
Und
wenn
du
nie
dabei
bist
oder
die
Vision
nicht
verstanden
hast
You
get
no
cheddar
for
the
split,
like
it's
the
best
decision
Bekommst
du
keinen
Cheddar
für
die
Teilung,
als
wäre
es
die
beste
Entscheidung
Don't
need
to
force
it,
just
cut
what's
unimportant
Du
musst
es
nicht
erzwingen,
schneide
einfach
ab,
was
unwichtig
ist
Pull
up
and
I
might
run
you
with
that
cutter
like
I'm
Orton
Komm
vorbei
und
ich
renne
dich
vielleicht
mit
dem
Cutter
um,
als
wäre
ich
Orton
I
was
wildin'
in
the
cut
Ich
war
wild
im
Schnitt
Steady
stylin'
from
the
jump,
hard
to
keep
it
lowkey
Ständig
am
Stylen
von
Anfang
an,
schwer,
es
unauffällig
zu
halten
Ain't
nobody
I
can
trust
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
vertrauen
kann
Bet
they
all
will
probably
judge
Wette,
sie
werden
alle
wahrscheinlich
urteilen
No
one
really
know
it's
me
Niemand
weiß
wirklich,
dass
ich
es
bin
All
the
trauma
I
done
ducked
All
das
Trauma,
das
ich
abgewehrt
habe
I
be
hardly
showing
love,
got
me
wanting
more
peace
Ich
zeige
kaum
Liebe,
will
mehr
Frieden
You
ain't
squad,
you
ain't
blood,
so
you
all
getting
cut
Du
bist
keine
Gang,
du
bist
kein
Blut,
also
werdet
ihr
alle
geschnitten
Hope
it
give
you
no
sleep
Hoffe,
es
raubt
dir
den
Schlaf
Saying,
cut,
one,
cut
two
Sage,
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
When
I
come
through,
you
know
Imma
be
the
one,
too,
uh
Wenn
ich
durchkomme,
weißt
du,
dass
ich
auch
der
Eine
sein
werde,
uh
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
Put
me
in
cut,
you
can
bet
I
won't
lose
Bring
mich
in
den
Schnitt,
du
kannst
wetten,
ich
werde
nicht
verlieren
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
When
I
come
through,
you
know
Imma
be
the
one,
too,
uh
Wenn
ich
durchkomme,
weißt
du,
dass
ich
auch
der
Eine
sein
werde,
uh
Cut,
one,
cut
two
Schnitt,
eins,
Schnitt
zwei
Put
me
in
cut,
you
can
bet
I
won't
lose
Bring
mich
in
den
Schnitt,
du
kannst
wetten,
ich
werde
nicht
verlieren
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ameer Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.