Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zariya (From "Coke Studio Season, 3")
Зария (Из "Coke Studio, 3 сезон")
Tu
Zariya,
hun
mein
zariya
Ты
– путь,
и
я
– путь,
(You're
a
path,
so
am
I)
(Ты
– путь,
и
я
тоже)
Aur
uski
kirpa,
dariya
dariya
А
Его
милость
– океан,
океан.
(And
His
compassion,
like
an
ocean.an
ocean)
(А
Его
сострадание
– как
океан,
как
океан.)
Hain
jo
ankhiya
nirmal,
duniya
nirmal
Если
взгляд
твой
чист,
то
и
мир
чист,
(The
world
is
pure,
if
pure
is
your
vision)
(Мир
чист,
если
чист
твой
взгляд.)
Chalka.chalka,
chhal
chhal
chhal
chhal
Переполняется,
переполняется,
всё
больше
и
больше.
(Brimming
o'er,
brimming
o'er,
on
and
on)
(Переполняется,
переполняется,
снова
и
снова.)
Ho
zuba
koyeebhi
На
любом
языке,
(Whichever
language,
doesn't
matter)
(Какой
бы
ни
был
язык,)
Bol
dil
se
tu
bol
Говори
от
сердца,
(When
from
the
heart,
words
you
utter)
(Когда
говоришь
от
сердца,)
Ya
misri
si
ho
Словно
сахар,
(Like
sugar
maybe)
(Как
сахар,
быть
может,)
Ya
shahad
si
ho
Или
словно
мёд.
(Or
even
like
honey)
(Или
как
мёд.)
(You
are
the
mother)
(Ты
– мать,)
Anti
il
hayaa
Ты
– жизнь,
(You
are
the
life)
(Ты
– жизнь,)
(You
are
love)
(Ты
– любовь,)
Anti
lee
aldunya
Ты
– весь
мир
для
меня,
(You
are
the
world
to
me)
(Ты
– мир
для
меня,)
Anti
lee
aldunya
Ты
– весь
мир
для
меня.
(You
are
the
world
to
me)
(Ты
– мир
для
меня.)
Tu
Zariya,
hun
mein
zariya
Ты
– путь,
и
я
– путь,
(You're
a
path,
so
am
I)
(Ты
– путь,
и
я
тоже)
Aur
uski
kirpa,
dariya
dariya
А
Его
милость
– океан,
океан.
(And
His
compassion,
like
an
ocean.an
ocean)
(А
Его
сострадание
– как
океан,
как
океан.)
Hain
jo
ankhiya
nirmal,
duniya
nirmal
Если
взгляд
твой
чист,
то
и
мир
чист,
(The
world
is
pure,
if
pure
is
your
vision)
(Мир
чист,
если
чист
твой
взгляд.)
Chalka.chalka,
chhal
chhal
chhal
chhal
Переполняется,
переполняется,
всё
больше
и
больше.
(Brimming
o'er,
brimming
o'er,
on
and
on)
(Переполняется,
переполняется,
снова
и
снова.)
Reedaha,
reedaha
Я
люблю
её,
я
люблю
её,
(I
love
her,
I
love
her)
(Я
люблю
её,
я
люблю
её,)
Kefima,
reedaha
Что
бы
ни
случилось,
я
люблю
её.
(However
it
may
be,
I
love
her)
(Как
бы
то
ни
было,
я
люблю
её.)
Teflatan
ya
halee
Она
– юная
красавица,
(She
is
a
young
beauty)
(Она
юная
красавица,)
Wil
asaal
reegaha
В
её
голосе
– мёд.
(In
her
voice
there
is
honey)
(В
её
голосе
– мёд.)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.