Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
ना
आया
यक़ीन
दिल
को
My
heart
didn't
believe
it
जब
नाम
अपना
देखा
When
I
saw
my
name
काग़ज़
पे
वो
तेरे
दिल
के
Written
on
the
paper
of
your
heart
ये
आँखें
हुई
हैं,
हाँ
These
eyes
have
witnessed,
yes
सच
है,
सच
है
जो
देखा
है
It's
true,
it's
true
what
I
saw
दिलबर,
तन-मन
अपना
हमने
वारा
तुमपे
Beloved,
my
body
and
soul,
I've
dedicated
them
to
you
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
हाँ,
गोरी-गोरी
ये
कलाई
तेरी,
छू
लूँ
ज़रा
Yes,
your
fair
wrists,
let
me
touch
them
for
a
moment
तेरी
चूड़ियों
से
धुन
कोई
छेड़ूँ
ज़रा
Let
me
play
a
tune
with
your
bangles
for
a
moment
गोरी-गोरी
ये
कलाई
तेरी,
छू
लूँ
ज़रा
Yes,
your
fair
wrists,
let
me
touch
them
for
a
moment
तेरी
चूड़ियों
से
धुन
कोई
छेड़ूँ
ज़रा
Let
me
play
a
tune
with
your
bangles
for
a
moment
जिस
पल
तूने
चूमा
मुझे
ज़रा-ज़रा
The
moment
you
kissed
me,
just
a
little
मुझे
आया
भी
आया,
ये
दिल
को
आया
मज़ा
ज़रा
It
came
to
me,
yes,
my
heart
felt
the
joy
तेरे
रूप
की
शराब
आँखों
से
पीते
हैं
I
drink
the
wine
of
your
beauty
with
my
eyes
सच
में
मय-कश
तो
ऐसी
ही
होती
है
Truly,
intoxication
is
just
like
this
ज़िंदगी
यूँ
ही
बीत
रही
थी,
सनम
Life
was
just
passing
by,
beloved
तेरे
मिलने
से
जीने
में
आया
है
दम
Meeting
you
has
brought
life
into
me
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
मेरा
रूप
है
तुमसे
खिला-खिला
My
beauty
blossoms
because
of
you
ख़ुशियों
का
है
तुमसे
ही
सिलसिला
The
string
of
happiness
is
because
of
you
मैंने
रब
से
जो
माँगी
दुआ-दुआ
Every
prayer
I
asked
of
God
उन्हीं
दुआओं
का
तुम
ही
तो
हो
ना
सिला-सिला
You
are
the
reward
of
those
prayers
अब
तो
प्यार
की
बरसात
होनी
है
दिन-रात
Now
the
rain
of
love
will
fall
day
and
night
चाहे
कुछ
हो
हालत,
देना
प्यार
का
साथ
No
matter
the
situation,
give
me
the
company
of
your
love
यूँ
ही
अपनी
मोहब्बत
फूले-फले
May
our
love
blossom
and
bear
fruit
like
this
ये
कारवाँ
यूँ
ही
चला
चले
May
this
caravan
keep
moving
forward
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
इम्तिहाँ
हम
प्यार
का
देके
राह
देखें
I
give
the
test
of
our
love
and
wait
for
the
path
to
reveal
itself
क्या
है
नतीजा
What
will
the
outcome
be?
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
डोला,
डोला,
डोला,
डोला
Swing,
swing,
swing,
swing
मन
डोला,
डोला,
डोला
My
heart
swings,
swings,
swings
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mehboob, A R Rahman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.