Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenga Pona Raasa (From "Maryan")
Yenga Pona Raasa (From "Maryan")
எங்க
போன
ராசா
சாயங்காலம்
ஆச்சு.
Where
did
you
go,
my
king?
It's
evening.
கஞ்சி
ஆறி
போச்சு
நெஞ்ச
ஏரி
வாயேன்
The
porridge
is
cold,
my
heart
aches.
Come
home,
my
love
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தா...
When
you
and
I
are
together...
வானம்
கொண்டாடும்
அந்த
வானம்
கொண்டாடும்
The
heavens
will
celebrate,
and
the
sky
will
rejoice
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தா
வாழ்க்கை
வாரமாகும்
When
you
and
I
are
together,
life
will
become
a
blessing
இந்த
வாழ்க்கை
வாரமாகும்
This
life
will
become
a
blessing
என்ன
செய்ய
ராசா
உன்மத்தம்
ஆச்சு
What
can
I
do,
my
king?
I've
lost
my
senses
எங்க
போன
ராசா
Where
did
you
go,
my
king?
காலம்
எனக்குள்
உரையுது
Time
whispers
to
me
கண்ணீர்
கடலோடு
கலக்குது
And
my
tears
mingle
with
the
sea
உன்
முகம்
உன்
உடல்
தேடுது
I
search
for
your
face,
your
body
யேனோ
யேனக்கென்ன
கெடிது
Why,
oh
why,
is
this
so
difficult?
எங்க
போன
ராசா
நான்
என்ன
செய்ய
ராசா
Where
did
you
go,
my
king?
What
can
I
do,
my
king?
எங்க
போன
ராசா
Where
did
you
go,
my
king?
நான்
என்ன
செய்ய
ராசா
What
can
I
do,
my
king?
என்
வயசு
வீனாகுது
My
life
is
wasting
away
எங்க
போன
ராசா
சாயங்காலம்
ஆச்சு
Where
did
you
go,
my
king?
It's
evening.
கஞ்சி
ஆறி
போச்சு
நெஞ்ச
ஏரி
வாயே
The
porridge
is
cold,
my
heart
aches.
Come
home,
my
love
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தா...
When
you
and
I
are
together...
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தா...
When
you
and
I
are
together...
வானம்
கொண்டாடும்
அந்த
வானம்
கொண்டாடும்
The
heavens
will
celebrate,
and
the
sky
will
rejoice
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தா
வாழ்க்கை
வாரமாகும்
When
you
and
I
are
together,
life
will
become
a
blessing
இந்த
வாழ்க்கை
வாரமாகும்
This
life
will
become
a
blessing
என்ன
செய்ய
ராசா
சாயங்காலம்
ஆச்சு
What
can
I
do,
my
king?
It's
evening.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: A R RAHMAN, KUTTI REVATHI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.