Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Something
Вечно Что-то
I
been
dealing
with
the
ghosts
of
em
Я
имел
дело
с
их
призраками,
Hit
a
play
or
two
with
most
of
em
сыграл
пару
раз
с
большинством
из
них.
Home
invasion
they
was
so
stubborn
Вторжение
в
дом,
они
были
такими
упрямыми,
Had
to
shoot
em
up
roll
somethin
пришлось
пристрелить
их,
скрутить
что-нибудь.
Man
I
must
be
getting
old
or
somethin
Чувак,
должно
быть,
я
старею
или
что-то
в
этом
роде,
Thinking
maybe
it's
the
coke
or
somethin
думаю,
может
быть,
это
кокс
или
что-то
в
этом
роде.
Something
turning
into
a
broken
somethin
Что-то
превращается
в
нечто
сломанное
Everytime
I
get
close
to
something
Каждый
раз,
когда
я
приближаюсь
к
чему-то,
Keep
on
asking
me
to
hold
something
продолжают
просить
меня
подержать
что-нибудь.
Ima
leave
you
with
a
hole
or
something
Я
оставлю
тебя
с
дырой
или
что-то
в
этом
роде,
That
ain't
sticking
to
the
code
or
nothing
это
не
прилипает
к
коду
или
чему-то
ещё.
Police
came
an
claimed
he
told
em
something
Приехала
полиция
и
заявила,
что
он
им
что-то
сказал.
Beat
a
pussy
like
it
stole
or
something
Избил
киску,
как
будто
она
что-то
украла,
Then
forget
it
like
its
old
or
something
затем
забыл
об
этом,
как
будто
это
что-то
старое.
Started
back
and
bought
em
back
in
'0-something
Вернулся
и
выкупил
их
в
каком-то
году,
How
you
figure
that
I
owe
you
something
как
ты
догадался,
что
я
тебе
что-то
должен?
Go
away
with
all
those
assumptions
Уходи
со
всеми
этими
предположениями.
Facetime
told
her
show
me
something
Фейстайм,
сказал
ей,
покажи
мне
что-нибудь,
Give
your
boy
a
lil
show
or
something
устрой
своему
мальчику
небольшое
шоу
или
что-то
в
этом
роде,
Before
I
call
some
other
hoes
or
something
прежде
чем
я
позвоню
каким-нибудь
другим
шлюхам
или
что-то
в
этом
роде.
I
be
dealing
with
the
ghosts
of
them
Я
имею
дело
с
их
призраками,
Phantoms(?)
and
the
Ghosts
coming
Фантомы
(?)
и
призраки
идут,
Take
some
bitches
on
the
boat
or
somethin
возьми
сучек
на
лодку
или
что-нибудь
в
этом
роде,
Pull
a
couple
to
blow
some
onions
вытащи
парочку,
чтобы
поплакать.
They
be
thinkin
it's
a
show
or
something
Они
думают,
что
это
шоу
или
что-то
в
этом
роде,
They
be
thinking
ima
show
them
something
они
думают,
что
я
им
что-то
покажу.
I
be
thinking
that
the
police
coming
Я
думаю,
что
полиция
едет,
But
we
drink
an
pour
40
something
но
мы
пьем
и
наливаем
что-то
около
40.
I
been
dealing
with
a
lotta
shit
Я
имел
дело
с
кучей
дерьма,
California
street
politics
уличная
политика
Калифорнии.
Mind
your
business
keep
outta
this
Занимайся
своим
делом,
не
лезь
в
это.
I
been
dealing
with
a
lotta
stuff
Я
имел
дело
с
кучей
вещей,
Same
people
once
doubted
us
те
же
люди
когда-то
сомневались
в
нас,
Now
they
fronting
like
they
proud
of
us
теперь
они
строят
из
себя,
будто
гордятся
нами.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Such
and
such
pulled
his
strap
тот-то
и
тот-то
достал
свой
пистолет,
That's
why
I'm
getting
pulled
right
back
вот
почему
меня
тянет
назад.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Someone
trying
to
fool
A-Wax
кто-то
пытается
обмануть
А-Вакса,
Someone
trying
to
prove
they
bad
кто-то
пытается
доказать,
что
он
плохой.
Really
dog
they
frontin'
Серьезно,
чувак,
они
притворяются,
Frontin'
bout
when
they
get
paid
притворяются,
когда
получают
деньги,
Saying
should
just
be
a
few
days
говорят,
что
должно
быть
всего
несколько
дней,
When
the
loot
do
come
in
когда
придет
добыча.
They
gone
get
to
coming
with
excuses
saying
Они
начнут
придумывать
оправдания,
говоря
Bout
what
happened
to
it
basically
о
том,
что
с
ней
случилось,
по
сути,
Cos???
do
something
потому
что
???
что-то
сделать.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Everything
I
say
is
super
factual
все,
что
я
говорю,
суперфакты,
Even
if
I'm
talking
supernatural
даже
если
я
говорю
о
сверхъестественном.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Anything
I'm
saying
is
the
truth
все,
что
я
говорю,
правда,
Especially
I
say
it
in
the
booth
особенно,
если
я
говорю
это
в
будке.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Anytime
I
roll
a
new
plan
out
всякий
раз,
когда
я
разрабатываю
новый
план,
Someone
come
with
they
hand
out
кто-то
приходит
с
протянутой
рукой.
It's
always
something
Вечно
что-то,
Anytime
I
come
up
with
a
play
всякий
раз,
когда
я
придумываю
пьесу,
Everybody
coming
to
get
paid
все
приходят
получать
деньги.
It's
always
something
Вечно
что-то.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.