A2h - SCVD - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

SCVD - A2hÜbersetzung ins Englische




SCVD
SCVD
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
J'suis un type de la ville gros
I'm a guy from the city
J'esquive les schmitt et les mythos
I dodge the cops and the myths
Recherche les miss depuis minot
Looking for girls since I was a kid
Vite faut de la nicotine de la weed
I need nicotine and weed quickly
Et ainsi je roule le pilon
And so I roll the joint
Devant les parents mignons
In front of parents, I'm nice
Je le suis aussi pour toi chéri si t'as le chignon
I am also for you, honey, if you have a bun
Les fesses et le petit bidon
The butt and the little belly
Un putain de train de vie de banlieusard
A fucking suburban lifestyle
On a les combines des grises mines et un tas de vices dans le regard
We have the tricks of the gray mines and a lot of vices in our eyes
Passe chez le rebeu prend l'apéro a 7 devant une télé
Pass by the Arab's, have an aperitif at 7 in front of the TV
On a nos rêves dans du xélo car la routine rend fêlé
We have our dreams in a mess because the routine makes us crazy
Tu connais nos vies car t'as la même
You know our lives because you have the same
T'es pas un bandit juste un sacré phénomène
You're not a gangster, just a damn good guy
Tu rêves de voyager surement d'aller au bled
You dream of traveling, probably of going to the old country
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Tu connais nos vies car t'as la même
You know our lives because you have the same
T'es pas un bandit juste un sacré phénomène
You're not a gangster, just a damn good guy
Tu rêves de voyager surement d'aller au bled
You dream of traveling, probably of going to the old country
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money
Yo plat d'pâtes cordon bleu la console toujours branché
Yo pasta dish, cordon bleu, the console always plugged in
Le whisky passe petite douche prend 5 minutes pour ranger
The whiskey passes, a quick shower, take 5 minutes to tidy up
Tout les jours c'est fast-food aller taffer c'est casse couilles
Every day it's fast food, going to work is a pain in the ass
Arrêt maladie je pars a dams c'est grave cool
Sick leave, I'm going to dams, it's so cool
Pas évident de suivre les règles et les finances
Not easy to follow the rules and finances
De trouver la belle les yeux fiancer
To find the beautiful one, eyes engaged
Quand l'amour n'est pas brillant non non
When love is not brilliant, no, no
Fier de nos vies simplistes l'ami on se contente d'un rien
Proud of our simple lives, my friend, we are content with nothing
Si t'es pas septique rapplique c'est sur qu'on s'entendra bien
If you're not septic, come on, we'll definitely get along
Tu connais nos vies car t'as la même
You know our lives because you have the same
T'es pas un bandit juste un sacré phénomène
You're not a gangster, just a damn good guy
Tu rêves de voyager surement d'aller au bled
You dream of traveling, probably of going to the old country
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Smicard Chômeur Voyou Débrouillard
Tu connais nos vies car t'as la même
You know our lives because you have the same
Pas un bandit juste un sacré phénomène
Not a gangster, just a damn good guy
Tu rêves de voyager surement d'aller au bled
You dream of traveling, probably of going to the old country
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money
Mais t'es soûlé t'as pas assez d'oseilles
But you're pissed off, you don't have enough money





Autoren: A2h


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.