AAA - ココア - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ココア - AAAÜbersetzung ins Englische




ココア
Cocoa
木洩れ陽、揺れた日々の
The sunlight filtering through the leaves on those fluctuating days,
恋の痛みが消えないの、なぜ?
Why does the pain of our love persist, my dear?
忘れたはずの声も
Even the voice I thought I had forgotten
風の匂いも心に溢れる
And the scent of the wind still flood my heart
君のいない私も
I am without you,
私のいない君と
And you are without me,
知らない顔で笑ったり、するのに
Yet, we smile with unfamiliar faces
遠くをみてる横顔や
I gaze at your side profile from afar
ミルクをココアに溶かす仕草
As you stir milk into your cocoa
変わらなくって恋の棘がチクリ刺さる
Your habits remain unchanged, as the thorns of our love prickle and sting
さよならを決めたその日は
On that day when we resolved to say goodbye,
いつもより空が青くみえた
The sky, as always, appeared so blue
涙こらえて
I fought back tears,
愛しかたを選んだ日
On that day when I chose how to love
愛はちょっと眩しかった
Love was somewhat dazzling
新しい恋におちて
I fell into new love
君も忘れて夢中になっても
And even if you too forget and become absorbed in it,
雨音響く街や改札口で背中探した
I search for your back in the rain-drenched streets and at the ticket gates
あの日みつめた君と
My dear, whom I gazed at that day
記憶のピースつなぎ
I piece together the memories
木漏れ日が揺れたあの場所で、会いたい
Where sunlight flickered, I long to meet you
あんなに刻んだ記憶も
Those memories we forged so deeply,
新しい日々にめくられてく
Are being turned over like pages of a new chapter
忘れたくなくて
I didn't want to forget,
つよく棘を抱きしめても
So I clutched the thorns tightly
さよならとそっと唱えて
But as I softly utter the word "goodbye,"
もういちど君に手を振るなら
If I were to wave to you once more,
ちゃんといつまでも
I pray that forever,
愛が胸に生まれた日
The love that was born in our hearts,
愛は守ってくれるかな
Will watch over us
はじめて抱きしめられた
The first time you embraced me,
君の肩越しに
Over your shoulder,
永遠をとめるように揺らいでいた
It swayed as if to stop time
やさしい、木洩れ陽...
Gentle, flickering sunlight...
遠くをみてる横顔や
I gaze at your side profile from afar
ミルクをココアに溶かす仕草
As you stir milk into your cocoa
変わらなくって恋の棘がチクリ刺さる
Your habits remain unchanged, as the thorns of our love prickle and sting
さよならを決めたあの日の
On that day when we resolved to say goodbye,
なつかしい空が遠くみえる
The nostalgic sky seems so distant
涙こらえて
I fight back tears,
愛したことわかった日
On that day when I realized how much I cared
愛はちょっと眩しかった
Love was somewhat dazzling





Autoren: 葛谷 葉子, 沢口 千恵, 葛谷 葉子, 沢口 千恵


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.