Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハリケーン・リリ、ボストン・マリ - 15thbest
Hurricane Lily, Boston Mary - 15thbest
そろそろ一人前になる
Nearly
became
what
we
were
meant
to
be
炊きは妙にはりきって
Cooking
with
a
vigour
鍋のすすを顏中に塗りたくって
Rubbing
pots'
soot
all
over
your
face
化粧している
Like
you're
doing
make-up
そうだいくつもの夜に
Yeah,
through
many
a
nights
いくつもの感情
Waves
of
emotions
passed
搖れているのはランプの炎
The
flame
of
the
lamp
dancing
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには笑わない
Nobody
laughs
the
way
you
do
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには泣かない
Nobody
cries
the
way
you
do
臆病者が唱えてるやさしさは
The
kindness
preached
by
cowards
いつも無責任
Is
always
so
irresponsible
耳に心地良い言葉にいつまでも
Drunk
on
the
sweet
words
醉っぱらっている
Forever
intoxicated
死んだ後まで見榮を
Keeping
up
pretences
even
after
death
俺は手強い日々を
But
me,
I'll
just
keep
going
走り拔けてゆく
Through
all
the
tough
times
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには笑わない
Nobody
laughs
the
way
you
do
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには泣かない
Nobody
cries
the
way
you
do
ブロードバンドにゲッペルスの幽霊忍び込んだぞ
Broadband
laced
with
the
ghost
of
Goebbels
俺は目をこらしたが粒子がひどく荒れ狂っていた
I
strained
my
eyes
but
the
static
was
too
wild
やがて得体の知れぬ
恐怖が俺の
Then,
uncannily,
an
unseen
dread
すぐ真後ろを通り過ぎてった
Passed
right
by
me
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには笑わない
Nobody
laughs
the
way
you
do
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには泣かない
Nobody
cries
the
way
you
do
誰をうらむ譯じゃなし誰をにくむ
Whom
should
I
hate?
Whom
should
I
envy?
映畫で見たようなUFOが
A
UFO
like
from
the
movies
is
そしてUFOのドアが開けば
And
when
its
doors
open
光るグレッチエディコクラン
Out
steps
the
radiant
Gretsch-wielding
Eddie
Cochran
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには笑わない
Nobody
laughs
the
way
you
do
ハリケ一ンリリ
Oh
ボストンマリ
Hurricane
Lily
Oh
Boston
Mary
誰も君のようには泣かない
Nobody
cries
the
way
you
do
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 真島 昌利, 真島 昌利
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.