AAA - Ashitanohikari - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ashitanohikari - AAAÜbersetzung ins Deutsche




Ashitanohikari
Morgenlicht
「ナンノタメ」生きているの?
Wofür lebst du?
出ない答え 今日もL∞Pしてる
Antworten bleiben aus, heute wieder im Loop
「ダレノタメ」響く声が
»Für wen?« erklingt die Stimme,
世界の戸を叩くよ
sie klopft an der Welt Tür.
夢は夢のままでいられずに
Träume können nicht Träume bleiben,
青い僕らはただ駆け出した
wir Blauäugigen stürmten einfach los,
そこに未来があると信じてた
glaubend, dort läge die Zukunft.
いくつ願いを犠牲にしても
Mögen auch Wünsche geopfert werden,
護るべきものが見つかるなら きっと
solang wir etwas zu schützen finden ja,
ここからスベテ そう はじまるさ
von hier fängt alles an.
A Reason for My Life... A Reason for Your Life...
Ein Grund für mein Leben... Ein Grund für dein Leben...
逃げない 2度と
Ich fliehe nie wieder.
つまらない嘘で歪む現実(リアル)
Vom nichtigen Lügen krumme Realität,
それでも自分を捜し歩き出す
doch ich suche weiter nach mir selbst.
君の右の手を固く握り闘おう
Ich kämpfe, deine Rechte fest haltend,
全ての生きる意味を探す日々が宝物
die Schatzsuche nach Lebenssinn.
泣きながら 産まれたのは
Dass ich weinend geboren,
出逢えた意味 わかっていたから
wußte ich: Sinn unseres Treffens.
笑いかた 覚えたのは
Lachen lerntest du,
「ありがとう」を言うため
um Danke zu sagen mir.
名前呼び合うたび 記憶のランプが灯されてく
Bei jedem Namen wird die Erinnerungslampe entfacht,
本当は誰も弱くは決してないのだと
wie wahrhaft niemand schwach ist.
たとえ明日が終わりとしても
Wäre morgen selbst das Ende,
後悔のない瞬間(とき)を今 生きてたい
will ich ohne Reue diesen Augenblick leben.
停まった時計 ほら廻り出す
Die stehende Uhr, sieh, sie tickt wieder.
A Reason for My Days... A Reason for Your Days...
Ein Grund für meine Tage... Ein Grund für deine Tage...
ヒカリのほうへ
Zum Licht hin.
夢から醒めてまた夢
Vom Traum erwacht, wieder Traum,
現実(リアル)に届かなくて
erreiche die Realität nicht.
明日を睨む視界が
Der Blick, der morgen starrt,
涙で滲み出した
verwischte durch Tränen.
つまづいて転ぶのも何回目?
Wie oft stolperte ich schon?
報われるかもわからないね
Ob es lohnt? Weiß nicht.
それでも痛みや辛さを試練だと言うならばまだ足んないぜ
Ist Schmerz und Leid eine Prüfung: Nicht genug!
いつかじゃなく 今がMy Day
Jetzt! Nicht später mein Tag.
いくつ願いを犠牲にしても
Mögen auch Wünsche geopfert werden,
護るべきものが見つかるなら きっと
solang wir etwas zu schützen finden ja,
ここからスベテ そう はじまるさ
von hier fängt alles an.
A Reason for My Life... A Reason for Your Life...
Ein Grund für mein Leben... Ein Grund für dein Leben...
たとえ明日が終わりとしても
Wäre morgen selbst das Ende,
後悔のない瞬間(とき)を今 生きてたい
will ich ohne Reue diesen Augenblick leben.
停まった時計 ほら 廻り出す
Die stehende Uhr, sieh, sie tickt wieder.
A Reason for My Days... A Reason for Your Days...
Ein Grund für meine Tage... Ein Grund für deine Tage...
ヒカリのほうへ
Zum Licht hin.





Autoren: Mitsuhiro Hidaka, Mayuko Maruyama, Rucca


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.