Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙のない世界
A World Without Tears
ねえ
躊躇いがちな二人
宙を舞う指が
Well,
two
people,
hesitant,
fingers
dance
in
the
air
そう
触れ合う時
始まりの愛しさを知ったよ
So,
when
they
touch,
love
begins
to
blossom
ねえ
正解と間違いの曖昧な境界[さかい]
Well,
the
line
between
right
and
wrong
is
blurred
そう
踏み越えていてもきっと誰も分からない
So,
even
if
we
cross
it,
no
one
will
ever
know
君の声に耳を澄ましても
Even
if
I
listen
closely
to
your
voice
君の笑顔
瞳[め]を凝らしてみても
Even
if
I
gaze
into
your
smiling
eyes
君の心
触れてみようとしても
Even
if
I
try
to
touch
your
heart
君に届きはしない
I
can't
reach
you
涙のない世界があるのなら
If
there
is
a
world
without
tears
今すぐに僕を導いて
Take
me
there
now
君がいない未来で一人きり
In
a
future
without
you,
all
alone
もう二度とめぐり逢えない愛を探してる
I'm
still
searching
for
a
love
that
I'll
never
find
again
ねえ
雪の上に刻んだ足跡はまるで
Well,
the
footprints
we
left
in
the
snow
そう
時と共に消えてゆく愛しさのようで
So,
like
love,
they
fade
away
with
time
ねえ
二人で描いてきた想い出の日々が
Well,
the
days
of
memories
we
shared
together
そう
永遠に続くなんて思い上がりだね
So,
thinking
they'd
last
forever
was
presumptuous
of
me
叫び声は風に消えてゆく
My
cries
are
carried
away
by
the
wind
触れてみても冷めた感触だけ
Even
when
I
touch
you,
you
feel
cold
その名前を何度も呼ぶよ
I
call
your
name
over
and
over
again
いつか君に届く時まで
Until
the
day
it
reaches
you
涙のない世界があるのなら
If
there
is
a
world
without
tears
今更でも君と行きたい
Even
now,
I
want
to
be
with
you
幻覚[まぼろし]でもただの夢でもいい
Even
if
it's
just
an
illusion
or
a
dream
もう一度あの日の君に
Once
more,
to
you,
the
way
you
were
that
day
微笑んでほしい
I
want
you
to
smile
当たり前にそこに見えた
It
was
something
I
took
for
granted
景色を雪が白く汚しては消えた
The
scenery
was
left
stark
white
by
the
snow
何万回も抱きしめた言葉にも
Even
in
the
words
I
uttered
countless
times
あの日の体温はもう無いよ
Your
warmth
from
that
day
is
no
more
色も味も匂いも何もかも
Color,
taste,
smell,
everything
失ったこの街のように
Like
this
city
that
I've
lost
I'll
be
there
I'll
be
there
君をつつむ風のように
Like
the
wind
that
embraces
you
笑顔のない世界を行くのなら
If
we
must
walk
in
a
world
without
smiles
このまま君の傍にいたい
I
want
to
stay
by
your
side
幻覚[まぼろし]でもただの夢でもいい
Even
if
it's
just
an
illusion
or
a
dream
もう一度あの日の君に
Once
more,
to
you,
the
way
you
were
that
day
微笑んでほしい
I
want
you
to
smile
風に舞う花びら
Petals
dancing
in
the
wind
君に似てる薫り
A
fragrance
that
resembles
you
儚い想い
An
ephemeral
thought
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 日比野 裕史, 森月 キャス, 日比野 裕史, 森月 キャス
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.