Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lažu
me
noćas
prazne
flaše
da
mogu
vreme
da
vratim
Пустые
бутылки
лгут
мне
этой
ночью,
что
я
могу
вернуть
время
вспять
Jutros
mi
kurva
kaže:
"Ja
tebi
treba
da
platim"
Сегодня
утром
шлюха
говорит
мне:
"Я
должна
тебе
заплатить"
Svakoj
budali
psihijatar,
a
mome
paklu
obični
vratar
Каждому
дураку
– психиатр,
а
моему
аду
– обычный
швейцар
Nad
ponorom
stojim,
baš
mi
se
ne
da
kô
tebe
nikoga
da
volim
Стою
над
пропастью,
мне
совсем
не
хочется,
как
ты,
кого-то
любить
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek′
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
što
gleda
sa
visine
Ты
всегда
была
дном,
смотрящим
свысока
I
ti
me
slaži,
kučko
lepa,
da
me
se
ponekad
setiš
И
ты
солги
мне,
красивая
сука,
что
иногда
вспоминаешь
меня
Ako
je
ljubav
slepa,
kako
baš
meni
doletiš?
Если
любовь
слепа,
как
ты
ко
мне
прилетела?
Svakoj
sam
bio
metak
u
rebro,
a
tebi
ništa
pod
ovim
nebom
Для
каждой
я
был
пулей
в
ребро,
а
тебе
ничего
не
страшно
под
этим
небом
Godine
brojim,
a
još
mi
se
ne
da
kô
tebe
nikoga
da
volim
Годы
считаю,
а
мне
все
еще
не
хочется,
как
ты,
кого-то
любить
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek'
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
Ты
всегда
была
дном
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek′
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
što
gleda
sa
visine
Ты
всегда
была
дном,
смотрящим
свысока
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Avery Hines, D. Brajovic Braja, D. Kostic, Elijah Holmes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.