Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の打ち上げ花火 (チームK Ver.)
My Fireworks (Team K Ver.)
夏祭りの夜に
At
the
summer
festival
君のことを見かけた
I
happened
to
see
you
金魚すくいに
At
the
goldfish
scooping
華奢な浴衣姿
In
your
delicate
yukata
白熱灯の下
Under
the
incandescent
light
はしゃぐ君の背中を
The
man
next
to
you
そばにいた彼が
Gently
hugged
you
そっと
抱いたね
For
some
reason,
I
suddenly
なぜだか
僕は
急に
Felt
that
I
couldn't
be
there
そこにいられなかった
As
if
I
was
in
love
with
you...
まるで
君に恋をしてたように・・・
Fireworks
are
sad
打ち上げ花火は悲しいね
Because
they're
so
fleeting
はかなすぎて
Their
beautiful
light
is
just
a
momentary
memory
美しい光も
一瞬の過去
Fireworks
are
sad
打ち上げ花火は悲しいね
Far
away
in
the
sky
空の彼方
The
blossoming
flowers
愛しさには
I
pretended
not
to
notice
気づかぬふりをしてた
I
thought
we
were
friends
友達だと
That
was
what
I
thought
ジェラシー
I
lost
track
of
my
friends
仲間たちとはぐれ
And
walked
through
the
crowd
alone
一人歩く
人ごみ
The
festival
music
遠く
聞こえて
Only
making
me
lonelier
余計
淋しくなる
Everyone
lies
to
themselves
人はみな
自分に
And
goes
on
living
嘘をついて生きてる
I've
always
kept
it
hidden
ずっと
隠してた
My
true
feelings
ホントの気持ち
At
school,
I
could
never
see
学校では見られない
Your
true
face,
but
knowing
you
もっと
もっと
もっと
I've
fallen
for
you
好きになった
The
fireworks
go
off
again
打ち上げ花火が
また上がる
In
the
sky
above
空の向こう
Sadness
spreads
through
my
heart
切なさが心に広がって行く
The
fireworks
go
off
again
打ち上げ花火が
また上がる
Summer
always
夏はいつも
過ぎた後で
Ends
up
going
by
大人にしてくれる
Making
me
an
adult
続くのだろう
Will
probably
continue
君が誰かといたって・・・
Even
if
you're
with
someone
else...
まるで
線香花火みたいに
Like
a
sparkler
打ち上げ花火は悲しいね
Fireworks
are
sad
はかなすぎて
Because
they're
so
fleeting
美しい光も
一瞬の過去
Their
beautiful
light
is
just
a
momentary
memory
打ち上げ花火は悲しいね
Fireworks
are
sad
開く花は
The
blossoming
flowers
愛しさには
Of
love
deep
inside
気づかぬふりをしてた
I
pretended
not
to
notice
友達だと
I
thought
we
were
friends
思っていた
That
was
what
I
thought
君が遠くに見えた
You
were
far
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 上杉佳奈, 秋元康
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.