ALI PROJECT - Lolita in the garret - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Lolita in the garret - ALI PROJECTÜbersetzung ins Englische




Lolita in the garret
Lolita in the garret
アトリエの窓辺から
From the studio window
ルドン・ブルーの空こぼれ
The empty blue sky pours down
床(フロア)を塗りつぶす
Flooding the floor
夜明けまえ去った人
You left before dawn
広いシーツは冷たく
The wide sheets are cold
変わらぬ朝を包む
Enveloping the unchanging morning
Tu sais, je t'aime
You know, I love you
この次は
Next time
どこか私を連れ去って
Take me with you somewhere
まだ知らぬ自由を覗きたいの
I want to see the freedom I don't know yet
大人のずるさは
I know you're being a cunning adult
知ってるけど
But
描きかけの自画像と
The unfinished self-portrait
鏡に映した顔は
And the face reflected in the mirror
夜毎に かけ離れ
Grow further apart each night
恋だけで 息をする
I live only for love
わたしは泡沫の日々
My days are a frothy nothingness
浴室で沈めたい
I want to drown in the bathtub
Tu sais, je t'aime 会えるまで
You know, I love you until we meet again
あなたを学びつづけよう
I will continue to learn about you
カフェ 地下鉄 美術館(メトロ・ド・ル・ミュゼ)
In cafes, subways, art museums
どこにいても
Wherever I am
あなたの視緑で
With your green vision
なぞってるの
I'll trace over you
Tu sais, je t'aime すぐに来て
You know, I love you, come quickly
どうかわたしを連れてって
Please take me with you
何もかもきらめく その場所へ
To that place where everything sparkles
Monsieur, どうして愛は
Sir, why does love
移ろい人を変えるのか
Change and people change?
汚れない想いが 真実か
Is an untainted thought true?
すべてをあなたに
I'll give you everything
教えて欲しい
Please teach me





Autoren: 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.