ALI PROJECT - 遊月恋歌 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

遊月恋歌 - ALI PROJECTÜbersetzung ins Englische




遊月恋歌
Ballad of the Traveling Moon
あなたが寝ていた場所に
Where you lay sleeping
月の光が 堕ちる
Moonlight has fallen
残った夜をわたしは
I shall spend the rest of the night
哀しむために 生きる
Living in sorrow
さなぎのまま
Like a butterfly
眠った蝶みたい
Forever trapped in its cocoon
この想いは
These feelings
翔び立つ明日を持たずに
Will never take flight
果敢ない約束は
I don't need
いらないから
Empty promises
そっとまぶたに口づけて
Just a gentle kiss upon my eyelids
これからひとり見る
As I watch alone
夢の数々が
The dreams that will come
ああせめてやさしく
Oh, may they be kind
訪れるよう願って
As I wish for them to end
降りつもった雪深く
As snow falls deep
埋もれて春を 待つの
I'll wait for spring
冷たくなったわたしを
When I'm cold and gone
抱いてあなたは 泣くの
You will weep over me
枝を鳴らす
The branches creak
激しい木枯らしよ
In the bitter wind
恋の炎 凍らせ
It freezes the flame of love
粉々にして
And shatters it
きれいな思い出を
I wish I could give
あげたいのに
You only sweet memories
我が侭なわたしを許して
Forgive my selfishness
あなたを包み込む
As I wrap you
愛の衣衣を
In the cloak of my love
重ねて いつまでも
Forever entangled
ほどけないのよ
In these arms
この手を
That cannot be untied
儚い幸せが
May this fleeting happiness
消えぬうちに
Not vanish away
そっとまぶたに口づけて
Just a gentle kiss upon my eyelids
これからひとり見る
As I watch alone
時の移ろいが
As time passes by
ああどうか
Oh please
矢となって
Let it strike
過ぎ去るように祈るの
Like an arrow, ending this pain





Autoren: 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.