Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
que
je
cherchais
n'était
pas
loin
What
I
was
looking
for
wasn't
far
away
Je
regarde
le
ciel
I
look
at
the
sky
Mais
le
bonheur
est
entre
mes
mains
But
happiness
is
in
my
hands
J'ai
gravé
mon
sourire
aux
lèvres
I
engraved
my
smile
on
my
lips
J'ai
fait
le
plein
de
souvenirs
I
filled
up
on
memories
J'ai
vu
leurs
vies
dures
I've
seen
their
hard
lives
Je
connais
pas
de
mur
I
don't
know
any
walls
Je
vois
toujours
les
coups
venir
I
always
see
the
blows
coming
Je
prends
soin
de
mon
attitude
I
take
care
of
my
attitude
J'ai
tellement
de
gratitude
et
de
chance
I
have
so
much
gratitude
and
luck
Je
traverse
les
latitudes
I
cross
the
latitudes
Et
les
altitudes
en
chansons
And
the
altitudes
in
songs
Je
traverse
les
latitudes
I
cross
the
latitudes
Et
les
altitudes
en
chansons
And
the
altitudes
in
songs
Quand
je
dois
me
vider
la
tête
comme
toi
When
I
need
to
clear
my
head
like
you
do
J'écris
le
soir
des
histoires
I
write
stories
at
night
Et
tous
les
matins
de
pluie
sont
l'espoir
And
every
rainy
morning
is
hope
De
remplir
ma
vie
de
soleil
To
fill
my
life
with
sunshine
De
remplir
ma
vie
To
fill
my
life
De
remplir
ma
vie
de
soleil
To
fill
my
life
with
sunshine
De
remplir
ma
vie
To
fill
my
life
J'ai
fait
le
tour
du
monde
I've
traveled
the
world
Pour
éclaircir
mon
ciel
To
brighten
my
sky
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
But
without
the
wind
and
shadow
Je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
I
wouldn't
have
seen
the
sun
J'ai
fait
le
tour
du
monde
I've
traveled
the
world
Pour
éclaircir
mon
ciel
To
brighten
my
sky
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
But
without
the
wind
and
shadow
Je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
I
wouldn't
have
seen
the
sun
Rares
sont
les
jours
où
je
ne
danse
pas
(Ouai)
Rare
are
the
days
when
I
don't
dance
(Yeah)
Je
repense
aux
gamins
dans
la
pampa
(pampa)
I
think
of
the
kids
in
the
pampa
(pampa)
Qui
dansaient
tout
nu
pour
la
pluie
Who
danced
naked
in
the
rain
Pour
rafraîchir
leurs
vies
To
refresh
their
lives
Dans
le
désert
d'Étosha
(Dans
le
désert
d'Étosha)
In
the
Etosha
desert
(In
the
Etosha
desert)
Tu
sais,
je
le
vois,
le
bleu
You
know,
I
see
it,
the
blue
Celui
qu'il
y
a
déjà
dans
tes
yeux
The
one
that's
already
in
your
eyes
Qui
te
console
quand
il
pleut
That
consoles
you
when
it
rains
Et
te
fait
oublier
le
ciel
(Jusqu'à
oublier
le
ciel)
And
makes
you
forget
the
sky
(Until
you
forget
the
sky)
Un
jour
on
sera
vieux
One
day
we'll
be
old
Un
peu
imbéciles
heureux
A
little
happily
foolish
On
gardera
dans
le
creux
de
nos
mains
We'll
keep
in
the
hollow
of
our
hands
Un
rayon
de
soleil
A
ray
of
sunshine
Pour
remplir
nos
vies
To
fill
our
lives
Pour
remplir
nos
vies
de
soleil
To
fill
our
lives
with
sunshine
Pour
remplir
nos
vies
To
fill
our
lives
J'ai
fait
le
tour
du
monde
I've
traveled
the
world
Pour
éclaircir
mon
ciel
To
brighten
my
sky
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
But
without
the
wind
and
shadow
Je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
I
wouldn't
have
seen
the
sun
J'ai
fait
le
tour
du
monde
I've
traveled
the
world
Pour
éclaircir
mon
ciel
To
brighten
my
sky
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
But
without
the
wind
and
shadow
Je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
I
wouldn't
have
seen
the
sun
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
But
without
the
wind
and
shadow
I
wouldn't
have
seen
the
sun
Mais
sans
le
vent
et
l'ombre
je
n'aurais
pas
vu
le
soleil
But
without
the
wind
and
shadow
I
wouldn't
have
seen
the
sun
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clément Marchais
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.