Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardonnez-moi
mes
chers
amis
Простите,
дорогие
друзья,
Aujourd'hui
je
reste
seul
Сегодня
я
останусь
один,
Solitude
me
tire
par
le
bras
Одиночество
тянет
за
руку,
Et
me
surveille
du
coin
de
l'œil
Следит
за
мной
исподтишка.
Qui
suis-je
si
je
la
quitte?
Кто
я,
если
с
ней
расстанусь?
Sûrement
plus
grand-chose
Наверно,
уже
никто.
Elle
m'a
donné
tant
d'amour
Она
дала
мне
столько
любви,
Que
j'en
accepte
ces
ecchymoses
Что
я
готов
терпеть
её
синяки.
Solitude
arrachera
mes
feuilles
Одиночество
сорвёт
мои
листья,
Et
même
elle
m'ôtera
la
voix
И
даже
лишит
голоса,
Si
je
décide
de
la
quitter
Если
решу
я
уйти
от
неё,
Si
plus
jamais
je
ne
la
vois
Если
больше
не
встречу
её.
Les
idées
dans
mes
doigts
Мысли
в
моих
пальцах,
Elles
me
viennent
toujours
d'elle
Они
всегда
от
неё
приходят,
Offertes
quand
je
suis
là
Дарит
их,
когда
я
рядом,
Pour
lui
susurrer
que
je
l'aime
Чтоб
шептать,
что
я
люблю
её.
Quand
solitude
est
là
Когда
одиночество
здесь,
Parfois
elle
prend
la
parole
Иногда
оно
говорит,
Elle
me
laisse
du
répit
Даёт
мне
передышку,
Avant
les
sourires
qu'elle
me
vole
Пока
не
украдёт
улыбки.
Solitude
connaît
bien
les
gens
Одиночество
знает
людей,
C'est
elle
qui
redoute
Это
оно
боится,
Qu'ils
me
tirent
par
le
bras
Чтоб
они
не
увлекли
меня,
Et
nous
remettent
en
doute
И
не
посеяли
сомненья.
Solitude
me
veut
tout
pour
elle
Одиночество
хочет
меня
для
себя,
Elle
déteste
partager
Не
любит
делиться,
Et
me
voir
auprès
des
femmes
Видеть
меня
с
другими,
Qui
m'offriraient
des
idées
Кто
подарил
бы
мне
мысли.
Je
la
rejoins
quand
j'ai
besoin
Я
возвращаюсь,
когда
нужно,
Pour
lui
susurrer
que
je
l'aime
Чтоб
шептать,
что
люблю
её.
Je
la
regarde
toujours
de
loin
Смотрю
на
неё
издалека,
Des
yeux
d'amour
et
de
haine
Глазами
с
любовью
и
ненавистью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clément Marchais
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.