Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
یاران
Товарищи,
товарищи,
товарищи
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
وقتی
که
در
شبهای
من
Когда
в
моих
ночах
جز
سایه
ها
پیدا
نبود
Кроме
теней
ничего
не
было
видно
در
ذهن
من
رویایی
جز
В
моей
голове
не
было
мечты,
кроме
پیروزی
فردا
نبود
Победы
завтрашнего
дня
با
قایق
شکسته
ای
С
разбитой
лодкой
درگیر
این
دریا
شدم
Я
сражался
с
этим
морем
تصور
و
دل
سادگی
Наивность
воображения
и
сердца
مبهوت
یک
رویا
شدم
Меня
околдовала
одна
мечта
پرواز
کنم،
پرواز
کنم
Взлететь,
взлететь
از
عاشقی
آغاز
کنم
Начать
с
любви
فریاد
کنم،
فریاد
کنم
Крикнуть,
крикнуть
جان
از
قفس
آزاد
کنم
Освободить
душу
из
клетки
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
از
پا
نیفتادم
رفیق
Я
не
сдался,
друг
мой,
در
جستجوی
آرزو
В
поисках
мечты
با
هر
نفس
سوی
هدف
С
каждым
вздохом
к
цели
با
من
تو
از
امید
بگو
Расскажи
мне
о
надежде
زنجیر
ترسو
پاره
کن
Разорви
цепи
страха
بگذر
از
این
روزهای
سخت
Преодолей
эти
трудные
дни
به
زیر
سقف
آسمون
Под
крышей
неба
ایستاده
میمیره
درخت
Стоя
умирает
дерево
پرواز
کنم،
پرواز
کنم
Взлететь,
взлететь
از
عاشقی
آغاز
کنم
Начать
с
любви
فریاد
کنم،
فریاد
کنم
Крикнуть,
крикнуть
جان
از
قفس
آزاد
کنم
Освободить
душу
из
клетки
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
یاران،
یاران،
تا
پای
جان
Товарищи,
товарищи,
до
конца
با
هم
آغاز،
با
هم
پایان
Вместе
начнем,
вместе
закончим
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Madadian Andy, Zakipour Paksima
Album
Airport
Veröffentlichungsdatum
29-01-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.