ASAP Preach - Run to You - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Run to You - ASAP PreachÜbersetzung ins Russische




Run to You
Бегу к тебе
Señor, a veces te he estado dando la espalda.
Господи, временами я поворачивался к тебе спиной.
Me he estado escapando de tu voz.
Я убегал от твоего голоса.
He estado huyendo de mi propósito.
Я убегал от своей цели.
Estoy cansado de correr.
Я устал бегать.
Estoy aquí para quedarme ahora.
Я здесь, чтобы остаться сейчас.
"CORRER A TI"
"БЕЖАТЬ К ТЕБЕ"
A veces tengo ganas de rendirme, soy sólo un humano.
Иногда мне хочется сдаться, я всего лишь человек.
Yo también lo estaré pasando, ahora levántame. (levántame)
Я тоже через это пройду, а теперь забери меня. (подними меня)
Ruega por mí, porque me siento débil.
Помолись за меня, потому что я чувствую слабость.
Conozco la alegría,
я знаю радость
El Señor es mi fuerza, pero me estoy hundiendo profundamente.
Господь - моя сила, но я глубоко тону.
En lo profundo de mis lágrimas, como un llorón Señor, (Señor)
Глубоко в моих слезах, как плакса Господь, (Господи)
Cuando pienso en mis arrepentimientos, es cuando canto más.
Когда я думаю о своих сожалениях, я больше всего пою.
Entonces le pido a Dios que me quite este dolor.
Поэтому я прошу Бога забрать эту боль.
Cambia mi vida, porque que esto no es para mí.
Измени мою жизнь, ведь я знаю, что это не для меня.
Jesús, que pagaste el precio por el pecado.
Иисус, я знаю, что ты заплатил цену за грех.
Pero... necesito que me salves la vida otra vez.
Но... Мне нужно, чтобы ты снова спас мою жизнь.
Y yo no puedo hacer esto sin ti, Señor. (Nah)
И я не могу сделать это без тебя, Господь. (Неа)
Estoy desesperado y muriendo por conocerte más. (Si)
Я в отчаянии и умираю от желания узнать тебя поближе. (Ага)
Perdona, por todas las veces que me aparté de ti.
Прости меня за все те времена, когда я отворачивался от тебя.
Señor, te doy toda mi vida.
Господи, я отдаю Тебе всю свою жизнь.
Te adoro (Te adoro)
Я обожаю тебя обожаю тебя)
Perdona, por todas las veces que me aparté de ti.
Прости меня за все те времена, когда я отворачивался от тебя.
Señor, te doy toda mi vida.
Господи, я отдаю Тебе всю свою жизнь.
Te adoro (Te adoro)
Я обожаю тебя обожаю тебя)
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Господи, возьми мою слабость и обрати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и обрати их в любовь к тебе. (Ага)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да Да)
Solo quiero correr hacia ti.
Я просто хочу бежать к тебе.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Господи, возьми мою слабость и обрати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и обрати их в любовь к тебе. (Ага)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да Да)
Solo quiero correr hacia ti.
Я просто хочу бежать к тебе.
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (ты, ты, ты, ты)
Solo quiero correr hacia ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я просто хочу бежать к тебе. (ты, ты, ты, ты, ты)
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (ты, ты, ты, ты)
He estado corriendo, pero me quedo ahora.
Я бежал, но теперь я остаюсь.
Me he estado escondiendo, pero ahora estoy rezando. (Si)
Я прятался, но теперь я молюсь. (Ага)
Me cansé y corro rápido hacia ti.
Я устал и быстро бегу к тебе.
Huyendo de tu misericordia, ahora vuelvo a ti. (Si)
Убегая от твоей милости, теперь я возвращаюсь к тебе. (Ага)
Gracias Señor, por darme gracia.
Благодарю Тебя, Господи, за то, что дал мне благодать.
Nunca debí apartarme de ti cuando me golpeaste en la cara.
Я не должен был уходить от тебя, когда ты ударил меня по лицу.
Me he caído pero me levanto de nuevo para terminar la carrera.
Я упал, но я снова встаю, чтобы закончить гонку.
Señor, tócame mientras levanto mis manos, te estoy alabando.
Господи, прикоснись ко мне, когда я поднимаю руки, я восхваляю тебя.
(Alabándote)
(Хвалю тебя)
Puedo sentirlo en mi corazón, me has cambiado.
Я чувствую это своим сердцем, ты изменил меня.
Y todo lo que dijiste es para que yo crea y me salvaras.
И всему, что ты сказал, я поверю, и ты спасешь меня.
Dios, no soy perfecto, pero estás trabajando en mí. (Si)
Боже, я не совершенен, но ты работаешь надо мной. (Ага)
Y puedo sentir tu fuego ardiendo sobre mí.
И я чувствую, как твой огонь горит во мне.
Toma esta vida mía y úsala para tu gloria. (gloria)
Возьми эту мою жизнь и используй ее для своей славы. (слава)
Salva esta vida mía y ponla en tu historia. (en tu historia)
Сохрани эту мою жизнь и помести ее в свою историю. вашей истории)
Toma esta vida mía y úsala para tu gloria. (gloria)
Возьми эту мою жизнь и используй ее для своей славы. (слава)
Salva esta vida mía y ponla en tu historia.
Сохрани эту мою жизнь и помести ее в свою историю.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Господи, возьми мою слабость и обрати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и обрати их в любовь к тебе. (Ага)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да Да)
Solo quiero correr hacia ti.
Я просто хочу бежать к тебе.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Господи, возьми мою слабость и обрати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и обрати их в любовь к тебе. (Ага)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да Да)
Solo quiero correr hacia ti.
Я просто хочу бежать к тебе.
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (ты, ты, ты, ты, ты)
Solo quiero correr hacia ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я просто хочу бежать к тебе. (ты, ты, ты, ты, ты)
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (ты, ты, ты, ты, ты)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.