ASHE 22 - NBA - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

NBA - ASHE 22Übersetzung ins Englische




NBA
NBA
2.2
2.2
Tha Tri, ckaz, brr
Tha Tri, yo, brr
Tout c'qu'on veut faire, c'est le papier (cash)
All we wanna do is make that paper (cash)
Y a des baqueux plein le quartier (plein)
There are hustlers all over the hood (full)
Personne ne joue dans la NBA
Nobody plays in the NBA
Mais mes frères connaissent très bien le parquet (splash)
But my brothers know the streets real well (splash)
Quatre saisons sur les Cartier (Cartier)
Four seasons on the Cartier (Cartier)
Et on revend pour le cachet (cash)
And we resell for the cash (cash)
Si tu veux encaisser, tu payes (brr)
If you wanna collect, you pay (brr)
Si tu veux faire le chaud, tu saignes
If you wanna act tough, you bleed
Liasse de deux cent pour qu'l'avocat s'taise
Two hundred stacks so the lawyer shuts up
Smith & Wesson, pour qu'la boca s'ferme
Smith & Wesson, so the mouth stays shut
Partis de rien, comme Tony à la frontière
Started from nothing, like Tony at the border
J'suis dans le block tous les jours comme la concierge
I'm in the block every day like the concierge
Ta pétasse veut monter dans le Quattro
Your girl wants to hop in the Quattro
J'la laisse dehors comme videur du Teatro
I leave her outside like a bouncer at the Teatro
Je sais qu'elle veut manger sa part du gâteau
I know she wants to eat her piece of the cake
J'arrive tout en Gucc', comme si j'étais son maquereau (splash)
I arrive all Gucci'd up, like I'm her pimp (splash)
J'suis dans le VIP, j'suis toujours dans les bails
I'm in VIP, always in the mix
J'ai les yeux sur son le-bou, le respect est die
I got my eyes on her body, respect is dead
Quelques millions d'euros et puis ça ira
A few million euros and then it'll be alright
Et les nuits sont blanches comme la cocaïna
And the nights are white like the cocaine
Viens pas trop traîner, c'est le piège, ici
Don't hang around too much, it's a trap, here
Faut être discret pour faire des diez, ici
Gotta be discreet to make ten thousand, here
Ça parle que de compter l'oseille, ici
All we talk about is counting money, here
Salaire d'un joueur de Manchester City
Salary of a Manchester City player
Tout le monde se cache quand les deg' arrivent
Everybody hides when the cops arrive
Le cash, c'est de l'eau pour une terre aride
Cash is water for a barren land
Le shit est bien jaune, le sang est bien rouge
The weed is yellow, the blood is red
Dans les deux cas, ça ressemble à une Ferrari
In both cases, it looks like a Ferrari
J'suis dans la zeille, et ça depuis longtemps
I'm in the zone, and have been for a long time
Il a fini maigre, j'l'écoute en pilotant (j'l'écoute en pilotant)
He ended up skinny, I listen to him while driving (I listen to him while driving)
Y a les cops, derrière, j'ner-tour sans clignotant
Cops are behind, I'm making a U-turn without signaling
Tout c'qu'on veut faire, c'est le papier (cash)
All we wanna do is make that paper (cash)
Y a des baqueux plein le quartier (plein)
There are hustlers all over the hood (full)
Personne ne joue dans la NBA
Nobody plays in the NBA
Mais mes frères connaissent très bien le parquet (splash)
But my brothers know the streets real well (splash)
Quatre saisons sur les Cartier (Cartier)
Four seasons on the Cartier (Cartier)
Et on revend pour le cachet (cash)
And we resell for the cash (cash)
Si tu veux encaisser, tu payes (brr)
If you wanna collect, you pay (brr)
Si tu veux faire le chaud, tu saignes, hey
If you wanna act tough, you bleed, hey
Hey, j'suis au studio, au studio, j'ai jamais été, un élève studieux
Hey, I'm in the studio, in the studio, I've never been, a studious student
J'ler-parle à l'idiot, à l'idiot
I'm talking to the idiot, to the idiot
J'envoie un douze, tu peux pas faire mieux
I'm sending a twelve, you can't do better
Les seules personnes que j'envie, c'est les pieux
The only people I envy are the pious
J'ai passé des journées, j'avais pas dix eu'
I've spent days where I didn't have ten euros
J'ai que des flash-back, Beamer, quand j'étais drug-dealer
I only have flashbacks, Beamer, when I was a drug dealer
VVS, à chaque fois qu'j'lis l'heure, pas l'argent du rap, dis-leur
VVS, every time I read the time, not rap money, tell them
Les rocks d'ici sont sous crack double
The rocks here are double cracked
J'vois la Mondeo, dedans y a quatre taupes
I see the Mondeo, there are four snitches inside
Ils font les drug dealeurs mais ils ont pas d'dope
They act like drug dealers but they don't have dope
Et je charcle dans le tas, si j'vois quatre opps
And I'll carve through the bunch if I see four opps
Laisse-moi tout seul, j'vais le boxer
Leave me alone, I'll box him
C'était un camé sous Oxy'
He was an Oxy' addict
Et j'en connais qui ont pop six
And I know some who popped six
J'suis pas dans le camp des 3.6
I'm not in the 3.6 camp
Et ça peut faire paw-paw-paw-paw
And it can go pow-pow-pow-pow
Oublie pas qu'c'est toi qui guides tes pas
Don't forget that you're the one guiding your steps
J'me tape des ba-ba-barres
I'm hitting ba-ba-bars
J'suis à l'arrivée, ils sont au top départ
I'm at the finish line, they're at the starting line
Il faut pas ler-par-par-par
Don't talk to them
Shot sur toi, comme le guépard
Shot on you, like the cheetah
Tout c'qu'on veut faire, c'est le papier (cash)
All we wanna do is make that paper (cash)
Y a des baqueux plein le quartier (plein)
There are hustlers all over the hood (full)
Personne ne joue dans la NBA
Nobody plays in the NBA
Mais mes frères connaissent très bien le parquet (splash)
But my brothers know the streets real well (splash)
Quatre saisons sur les Cartier (Cartier)
Four seasons on the Cartier (Cartier)
Et on revend pour le cachet (cash)
And we resell for the cash (cash)
Si tu veux encaisser, tu payes (brr)
If you wanna collect, you pay (brr)
Si tu veux faire le chaud, tu saignes
If you wanna act tough, you bleed
Tout c'qu'on veut faire, c'est le papier (cash)
All we wanna do is make that paper (cash)
Y a des baqueux plein le quartier (plein)
There are hustlers all over the hood (full)
Personne ne joue dans la NBA
Nobody plays in the NBA
Mais mes frères connaissent très bien le parquet (splash)
But my brothers know the streets real well (splash)
Quatre saisons sur les Cartier (Cartier)
Four seasons on the Cartier (Cartier)
Et on revend pour le cachet (cash)
And we resell for the cash (cash)
Si tu veux encaisser, tu payes (brr)
If you wanna collect, you pay (brr)
Si tu veux faire le chaud, tu saignes
If you wanna act tough, you bleed





Autoren: Julien Lignon, Olivier Nguyen, Nicolas Jan, Hamza Khadraoui


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.