Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha
Tri,
ckaz,
brr
Tha
Tri,
yo,
brr
Tout
c'qu'on
veut
faire,
c'est
le
papier
(cash)
All
we
wanna
do
is
make
that
paper
(cash)
Y
a
des
baqueux
plein
le
quartier
(plein)
There
are
hustlers
all
over
the
hood
(full)
Personne
ne
joue
dans
la
NBA
Nobody
plays
in
the
NBA
Mais
mes
frères
connaissent
très
bien
le
parquet
(splash)
But
my
brothers
know
the
streets
real
well
(splash)
Quatre
saisons
sur
les
Cartier
(Cartier)
Four
seasons
on
the
Cartier
(Cartier)
Et
on
revend
pour
le
cachet
(cash)
And
we
resell
for
the
cash
(cash)
Si
tu
veux
encaisser,
tu
payes
(brr)
If
you
wanna
collect,
you
pay
(brr)
Si
tu
veux
faire
le
chaud,
tu
saignes
If
you
wanna
act
tough,
you
bleed
Liasse
de
deux
cent
pour
qu'l'avocat
s'taise
Two
hundred
stacks
so
the
lawyer
shuts
up
Smith
& Wesson,
pour
qu'la
boca
s'ferme
Smith
& Wesson,
so
the
mouth
stays
shut
Partis
de
rien,
comme
Tony
à
la
frontière
Started
from
nothing,
like
Tony
at
the
border
J'suis
dans
le
block
tous
les
jours
comme
la
concierge
I'm
in
the
block
every
day
like
the
concierge
Ta
pétasse
veut
monter
dans
le
Quattro
Your
girl
wants
to
hop
in
the
Quattro
J'la
laisse
dehors
comme
videur
du
Teatro
I
leave
her
outside
like
a
bouncer
at
the
Teatro
Je
sais
qu'elle
veut
manger
sa
part
du
gâteau
I
know
she
wants
to
eat
her
piece
of
the
cake
J'arrive
tout
en
Gucc',
comme
si
j'étais
son
maquereau
(splash)
I
arrive
all
Gucci'd
up,
like
I'm
her
pimp
(splash)
J'suis
dans
le
VIP,
j'suis
toujours
dans
les
bails
I'm
in
VIP,
always
in
the
mix
J'ai
les
yeux
sur
son
le-bou,
le
respect
est
die
I
got
my
eyes
on
her
body,
respect
is
dead
Quelques
millions
d'euros
et
puis
ça
ira
A
few
million
euros
and
then
it'll
be
alright
Et
les
nuits
sont
blanches
comme
la
cocaïna
And
the
nights
are
white
like
the
cocaine
Viens
pas
trop
traîner,
c'est
le
piège,
ici
Don't
hang
around
too
much,
it's
a
trap,
here
Faut
être
discret
pour
faire
des
diez,
ici
Gotta
be
discreet
to
make
ten
thousand,
here
Ça
parle
que
de
compter
l'oseille,
ici
All
we
talk
about
is
counting
money,
here
Salaire
d'un
joueur
de
Manchester
City
Salary
of
a
Manchester
City
player
Tout
le
monde
se
cache
quand
les
deg'
arrivent
Everybody
hides
when
the
cops
arrive
Le
cash,
c'est
de
l'eau
pour
une
terre
aride
Cash
is
water
for
a
barren
land
Le
shit
est
bien
jaune,
le
sang
est
bien
rouge
The
weed
is
yellow,
the
blood
is
red
Dans
les
deux
cas,
ça
ressemble
à
une
Ferrari
In
both
cases,
it
looks
like
a
Ferrari
J'suis
dans
la
zeille,
et
ça
depuis
longtemps
I'm
in
the
zone,
and
have
been
for
a
long
time
Il
a
fini
maigre,
j'l'écoute
en
pilotant
(j'l'écoute
en
pilotant)
He
ended
up
skinny,
I
listen
to
him
while
driving
(I
listen
to
him
while
driving)
Y
a
les
cops,
derrière,
j'ner-tour
sans
clignotant
Cops
are
behind,
I'm
making
a
U-turn
without
signaling
Tout
c'qu'on
veut
faire,
c'est
le
papier
(cash)
All
we
wanna
do
is
make
that
paper
(cash)
Y
a
des
baqueux
plein
le
quartier
(plein)
There
are
hustlers
all
over
the
hood
(full)
Personne
ne
joue
dans
la
NBA
Nobody
plays
in
the
NBA
Mais
mes
frères
connaissent
très
bien
le
parquet
(splash)
But
my
brothers
know
the
streets
real
well
(splash)
Quatre
saisons
sur
les
Cartier
(Cartier)
Four
seasons
on
the
Cartier
(Cartier)
Et
on
revend
pour
le
cachet
(cash)
And
we
resell
for
the
cash
(cash)
Si
tu
veux
encaisser,
tu
payes
(brr)
If
you
wanna
collect,
you
pay
(brr)
Si
tu
veux
faire
le
chaud,
tu
saignes,
hey
If
you
wanna
act
tough,
you
bleed,
hey
Hey,
j'suis
au
studio,
au
studio,
j'ai
jamais
été,
un
élève
studieux
Hey,
I'm
in
the
studio,
in
the
studio,
I've
never
been,
a
studious
student
J'ler-parle
à
l'idiot,
à
l'idiot
I'm
talking
to
the
idiot,
to
the
idiot
J'envoie
un
douze,
tu
peux
pas
faire
mieux
I'm
sending
a
twelve,
you
can't
do
better
Les
seules
personnes
que
j'envie,
c'est
les
pieux
The
only
people
I
envy
are
the
pious
J'ai
passé
des
journées,
où
j'avais
pas
dix
eu'
I've
spent
days
where
I
didn't
have
ten
euros
J'ai
que
des
flash-back,
Beamer,
quand
j'étais
drug-dealer
I
only
have
flashbacks,
Beamer,
when
I
was
a
drug
dealer
VVS,
à
chaque
fois
qu'j'lis
l'heure,
pas
l'argent
du
rap,
dis-leur
VVS,
every
time
I
read
the
time,
not
rap
money,
tell
them
Les
rocks
d'ici
sont
sous
crack
double
The
rocks
here
are
double
cracked
J'vois
la
Mondeo,
dedans
y
a
quatre
taupes
I
see
the
Mondeo,
there
are
four
snitches
inside
Ils
font
les
drug
dealeurs
mais
ils
ont
pas
d'dope
They
act
like
drug
dealers
but
they
don't
have
dope
Et
je
charcle
dans
le
tas,
si
j'vois
quatre
opps
And
I'll
carve
through
the
bunch
if
I
see
four
opps
Laisse-moi
tout
seul,
j'vais
le
boxer
Leave
me
alone,
I'll
box
him
C'était
un
camé
sous
Oxy'
He
was
an
Oxy'
addict
Et
j'en
connais
qui
ont
pop
six
And
I
know
some
who
popped
six
J'suis
pas
dans
le
camp
des
3.6
I'm
not
in
the
3.6
camp
Et
ça
peut
faire
paw-paw-paw-paw
And
it
can
go
pow-pow-pow-pow
Oublie
pas
qu'c'est
toi
qui
guides
tes
pas
Don't
forget
that
you're
the
one
guiding
your
steps
J'me
tape
des
ba-ba-barres
I'm
hitting
ba-ba-bars
J'suis
à
l'arrivée,
ils
sont
au
top
départ
I'm
at
the
finish
line,
they're
at
the
starting
line
Il
faut
pas
ler-par-par-par
Don't
talk
to
them
Shot
sur
toi,
comme
le
guépard
Shot
on
you,
like
the
cheetah
Tout
c'qu'on
veut
faire,
c'est
le
papier
(cash)
All
we
wanna
do
is
make
that
paper
(cash)
Y
a
des
baqueux
plein
le
quartier
(plein)
There
are
hustlers
all
over
the
hood
(full)
Personne
ne
joue
dans
la
NBA
Nobody
plays
in
the
NBA
Mais
mes
frères
connaissent
très
bien
le
parquet
(splash)
But
my
brothers
know
the
streets
real
well
(splash)
Quatre
saisons
sur
les
Cartier
(Cartier)
Four
seasons
on
the
Cartier
(Cartier)
Et
on
revend
pour
le
cachet
(cash)
And
we
resell
for
the
cash
(cash)
Si
tu
veux
encaisser,
tu
payes
(brr)
If
you
wanna
collect,
you
pay
(brr)
Si
tu
veux
faire
le
chaud,
tu
saignes
If
you
wanna
act
tough,
you
bleed
Tout
c'qu'on
veut
faire,
c'est
le
papier
(cash)
All
we
wanna
do
is
make
that
paper
(cash)
Y
a
des
baqueux
plein
le
quartier
(plein)
There
are
hustlers
all
over
the
hood
(full)
Personne
ne
joue
dans
la
NBA
Nobody
plays
in
the
NBA
Mais
mes
frères
connaissent
très
bien
le
parquet
(splash)
But
my
brothers
know
the
streets
real
well
(splash)
Quatre
saisons
sur
les
Cartier
(Cartier)
Four
seasons
on
the
Cartier
(Cartier)
Et
on
revend
pour
le
cachet
(cash)
And
we
resell
for
the
cash
(cash)
Si
tu
veux
encaisser,
tu
payes
(brr)
If
you
wanna
collect,
you
pay
(brr)
Si
tu
veux
faire
le
chaud,
tu
saignes
If
you
wanna
act
tough,
you
bleed
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Lignon, Olivier Nguyen, Nicolas Jan, Hamza Khadraoui
Album
Vingt-deux
Veröffentlichungsdatum
20-01-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.