AViVA - OBLIVION - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

OBLIVION - AViVAÜbersetzung ins Deutsche




OBLIVION
VERGESSENHEIT
Second guessing is a habit, you see
Ständiges Hinterfragen ist eine Gewohnheit, siehst du
Protective armor keeps me safe, keeps me free, you know
Schützende Rüstung hält mich sicher, hält mich frei, weißt du
I am not the one to command
Ich bin nicht diejenige, die befiehlt
This is a warning, it's a chance to prepare
Dies ist eine Warnung, es ist eine Chance, dich vorzubereiten
'Cause I don't wanna do this anymore, no
Denn ich will das nicht mehr tun, nein
I don't wanna feel like I'm alone, no
Ich will mich nicht mehr allein fühlen, nein
I don't wanna fake my moods at all, no
Ich will meine Stimmungen überhaupt nicht vortäuschen, nein
I don't wanna play by your rules, I won't
Ich will nicht nach deinen Regeln spielen, das werde ich nicht
I'm not sure if I can keep holding out
Ich bin nicht sicher, ob ich weiter durchhalten kann
Darkness calls and I don't know why
Die Dunkelheit ruft und ich weiß nicht warum
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
From the darkness, you won't let me in, won't let me in
Aus der Dunkelheit lässt du mich nicht herein, lässt mich nicht herein
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
Calling out but you're not listening, won't let me get inside
Rufe nach dir, aber du hörst nicht zu, lässt mich nicht hinein
Got me staring into oblivion
Lässt mich in die Vergessenheit starren
Got me wishing for things to be undone, I know
Lässt mich wünschen, Dinge wären ungeschehen, ich weiß
It's not easy to understand
Es ist nicht leicht zu verstehen
'Cause playing perfect is the mantle you wear
Denn Perfektion zu spielen ist der Mantel, den du trägst
'Cause I don't wanna do this anymore, no
Denn ich will das nicht mehr tun, nein
I don't wanna feel like I'm alone, no
Ich will mich nicht mehr allein fühlen, nein
I don't wanna fake my moods at all, no
Ich will meine Stimmungen überhaupt nicht vortäuschen, nein
I don't wanna play by your rules, I won't
Ich will nicht nach deinen Regeln spielen, das werde ich nicht
I'm not sure if I can keep holding out
Ich bin nicht sicher, ob ich weiter durchhalten kann
Darkness calls and I don't know why
Die Dunkelheit ruft und ich weiß nicht warum
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
From the darkness you won't let me in, let me in
Aus der Dunkelheit lässt du mich nicht herein, lässt mich herein
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
Calling out but you're not listening, won't let me get inside
Rufe nach dir, aber du hörst nicht zu, lässt mich nicht hinein
(Falling into oblivion, oblivion)
(Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit)
(From the darkness you won't let me in, won't let me in)
(Aus der Dunkelheit lässt du mich nicht herein, lässt du mich nicht herein)
(Falling into oblivion, oblivion)
(Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit)
(Calling out but you're not listening)
(Rufe nach dir, aber du hörst nicht zu)
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
From the darkness you won't let me in, won't let me in
Aus der Dunkelheit lässt du mich nicht herein, lässt du mich nicht herein
Falling into oblivion, oblivion
Falle in die Vergessenheit, Vergessenheit
Calling out but you're not listening, won't let me get inside
Rufe nach dir, aber du hörst nicht zu, lässt mich nicht hinein






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.