Crazy Days feat. ILMARI (RIP SLYME) -
AZUMI
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy Days feat. ILMARI (RIP SLYME)
Verrückte Tage feat. ILMARI (RIP SLYME)
Crazy
days,
Lazy
night
あなたからの約束は
Verrückte
Tage,
faule
Nächte,
dein
Versprechen
an
mich
私が生きる
秘めた愛の日々よ
ist
die
geheime
Liebe
meines
Lebens.
いまはもう
あのはじまりさえ
思い出せぬ
その愛の行方
Ich
kann
mich
nicht
mehr
an
den
Anfang
erinnern,
wohin
diese
Liebe
führt.
感じるがままで
過ごしたあの日々
不安がゆえ
Ich
lebte
einfach
nach
meinen
Gefühlen,
diese
Tage
voller
Unsicherheit.
静寂の中へ
光の在処を君に求め
いつもどおり朝まで
In
der
Stille
suchte
ich
bei
dir
nach
dem
Ort
des
Lichts,
wie
immer,
bis
zum
Morgen.
置きっぱなしの心
つなぐすべ
Mein
Herz
liegt
brach,
ohne
Verbindung.
Ah
Summer
days
伝えきれぬ程の
愛のケース
理由ならどうだって
Ah,
Sommertage,
ein
Übermaß
an
Liebe,
der
Grund
spielt
keine
Rolle.
そう凛として
耳に残る君の歌声
忘れたはずの昨日さえ
Ja,
deine
Stimme,
die
in
meinen
Ohren
widerhallt,
so
anmutig,
selbst
das
Gestern,
das
ich
vergessen
haben
sollte,
夜にこだます
その目の前
hallt
in
der
Nacht
wider,
direkt
vor
meinen
Augen.
Crazy
days,
Lazy
night
あなたからの約束は
Verrückte
Tage,
faule
Nächte,
dein
Versprechen
an
mich
私が生きる
秘めた愛の日々よ
ist
die
geheime
Liebe
meines
Lebens.
怖いものから目を逸らす
私は臆病
風の噂はいつも聴こえない振り
Ich
wende
meine
Augen
von
dem
ab,
was
mir
Angst
macht,
ich
bin
feige.
Ich
tue
immer
so,
als
ob
ich
die
Gerüchte
des
Windes
nicht
höre.
近づいてゆくほど離れる
あなたは奇妙
心を閉ざすごと
闇へ迷い込む
Je
näher
ich
komme,
desto
mehr
entfernst
du
dich,
du
bist
seltsam.
Du
verschließt
dein
Herz
und
verirrst
dich
in
der
Dunkelheit.
Ah
Summer
Days
溺れてしまう程
愛のケース
満たされなくたって
Ah,
Sommertage,
ich
ertrinke
fast
in
Liebe,
auch
wenn
sie
mich
nicht
erfüllt.
そう
あなたは甘い言葉でキープする
いつも自分のためだけに
Ja,
du
hältst
mich
mit
süßen
Worten
hin,
immer
nur
zu
deinem
eigenen
Vorteil.
Crazy
days,
Lazy
night
あなたからの約束は
Verrückte
Tage,
faule
Nächte,
dein
Versprechen
an
mich
私だけいつも
惑わせ狂わせ
愛させるの
verwirrt
mich
immer,
macht
mich
verrückt
und
lässt
mich
dich
lieben.
不埒な夜に
泣き崩れたどしゃ降りは
Der
Wolkenbruch,
in
dem
ich
in
einer
unanständigen
Nacht
zusammenbrach,
私が生きる
煌めく世界だわ
ist
die
schimmernde
Welt,
in
der
ich
lebe.
氷のような心欺く
愛の傷はもういらない
Ich
brauche
die
Liebesschmerzen
nicht
mehr,
die
mein
eisiges
Herz
täuschen.
さらけ出すこの心
つたい
まるで迷い込む二人の未来
Dieses
Herz,
das
ich
offenbare,
fließt
dahin,
als
ob
es
sich
in
unserer
beider
Zukunft
verirren
würde.
狂おしく操る嘘でも
騙されてゆく
まるでダンス
Selbst
wenn
es
eine
verrückte,
manipulative
Lüge
ist,
lasse
ich
mich
täuschen,
wie
in
einem
Tanz.
"永久に"なんてまるで
She
Said...
繰り返す抜け道のないゲーム
"Für
immer"
ist
nur
etwas,
das
sie
sagte...
Ein
endloses
Spiel
ohne
Ausweg.
たまに拒絶する夜は
ただあなたが欲しいだけ
Manchmal,
in
Nächten
der
Ablehnung,
will
ich
dich
einfach
nur.
刻んだ日々
リズムのせてうたい
まるで迷い込む二人の未来
Die
eingeprägten
Tage,
ich
singe
im
Rhythmus,
als
ob
ich
mich
in
unserer
beider
Zukunft
verirren
würde.
永遠に同じにならない
愛してるのバランスが
Das
Gleichgewicht
der
Liebe,
das
sich
niemals
ändert,
"永久に"なんてまるで
She
Said...
繰り返す抜け道のないゲーム
"Für
immer"
ist
nur
etwas,
das
sie
sagte...
Ein
endloses
Spiel
ohne
Ausweg.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Azumi, Ilmari, Kj, Kosen
Album
Carnival
Veröffentlichungsdatum
02-12-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.