Odyssée - AaronÜbersetzung ins Russische




Odyssée
Одиссея
J'avais l'?me aiguis?e, pointue comme la lumi?re
Моя душа была отточена, остра, как свет
Mes id?es r?fract?es r?fl?chissaient la mer
Мои преломлённые мысли отражали море
Libre comme l'eau enroul?e, d?roul?e sur ma peau
Свободный, как вода, что окутала, скользит по коже
Noir, comme le fruit que tu appelles "nuit"
Чёрный, как плод, что ты зовёшь "ночью"
Who are you?
Кто ты?
Why are you?
Зачем ты?
When are you?
Когда ты?
Gonna come to me
Придёшь ко мне
J'avais l'?me aiguis?e, pointue comme la lumi?re
Моя душа была отточена, остра, как свет
Mes id?es r?fract?es r?fl?chies sur la mer
Мои преломлённые мысли, отражённые морем
Et sous moi, les courants aussi puissants que silencieux
И подо мной течения, могучие и безмолвные
Comme des autoroutes de vides o? serpente l'invisible
Словно магистрали пустоты, где незримое извивается
Je glisse comme je m'?l?ve, tout nu, tu m'as vu
Я скольжу, возносясь, совсем голый, ты видела меня
Et je glisse comme je m'?l?ve, tout nu, tu m'as eu
И я скольжу, возносясь, совсем голый, ты поняла меня
Au panth?on du vide, un costard sur mesure
В пантеоне пустоты, костюм по фигуре
Pour?paules fracass?es par nos journ?es d'usure
Для плеч, разбитых нашими днями износа
Who are you?
Кто ты?
Why are you?
Зачем ты?
When are you?
Когда ты?
Gonna come to me
Придёшь ко мне
Who are you?
Кто ты?
Why are you?
Зачем ты?
When are you?
Когда ты?
Gonna come to me
Придёшь ко мне
J'avais l'?me aiguis?e, fendue par la lumi?re
Моя душа была отточена, рассечена светом
Mes id?es r?fract?es r?fl?chies sur la pierre
Мои преломлённые мысли, отражённые камнем
Regarder se tourner sans bruits les pages dor?es
Смотреть, как бесшумно turning pages позолоченные
Dans le galop du vent, r?apprendre? marcher
В скачке ветра, заново учиться ходить
Au panth?on du r?ve, un costard sur mesure
В пантеоне мечты, костюм по фигуре
D?coup? dans la t?le des carcasses de voitures
Вырезанный из металла carcasses машин
Sous le vacarme des?toiles, tout nu, tu m'as voulu
Под грохот звёзд, совсем голый, ты желала меня
Comme la morsure du vent dans l'hiver revenu
Как укус ветра в вернувшуюся зиму
Who are you?
Кто ты?
Why are you?
Зачем ты?
When are you?
Когда ты?
Gonna come to me
Придёшь ко мне
Who are you?
Кто ты?
Why are you?
Зачем ты?
When are you?
Когда ты?
Gonna come to me
Придёшь ко мне
J'avais l'?me aiguis?e, pointue comme la lumi?re
Моя душа была отточена, остра, как свет
Mes id?es d?livr?es r?fl?chies sur la mer
Мои освобождённые мысли, отражённые морем
Libre comme l'eau enroul?e, sur ma peau d?roul?e
Свободный, как вода, что окутала мою кожу
Noir, comme le fruit que tu appelles "nuit"
Чёрный, как плод, что ты зовёшь "ночью"
Et sous moi, les courants aussi puissants que silencieux
И подо мной течения, могучие и безмолвные
Des autoroutes de vides o? serpente l'invisible
Магистрали пустоты, где незримое извивается
Et j'y glisse comme je m'?l?ve, tout nu, tu m'as vu
И я скольжу туда, возносясь, совсем голый, ты видела меня
Au panth?on du r?ve, un costard sur mesure
В пантеоне мечты, костюм по фигуре






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.