Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
احكي بهمسك
Whisper Your Love
أحكي
بهمسك
حبيبي
Whisper
your
love
to
me,
my
beloved
توها
تغفى
جروحي
My
wounds
have
just
barely
begun
to
heal
لا
تصحيها
ترا
تنويمها
عندي
صعب
Do
not
awaken
them,
for
putting
them
to
sleep
is
difficult
for
me
ليه
متأخر
حضورك
Why
were
you
so
late
to
come?
راحت
أيامي
وروحي
My
days
and
my
soul
have
vanished
لي
ثلاث
سنين
بحدادي
I
have
been
in
mourning
for
three
years
على
قول
العرب
As
the
Arabs
say
احرجوني
They
embarrassed
me
احرجوني
في
سؤالي
عنك
وما
أقوى
ابوحِ
They
embarrassed
me
by
asking
about
you,
but
I
was
unable
to
utter
a
word
كل
ماقال
لي
(وينه؟)
Whenever
they
said
to
me,
"Where
is
he?"
قلت
ماربي
كتب
I
replied,
"My
Lord
has
not
decreed
it"
ايش
اجاوب؟
What
could
I
answer?
ايش
جاوب
عنك
What
answer
could
I
give
for
you?
انت
داري
عارف
الحال
بوضوحِ
You
know
the
situation,
you
are
aware
of
it
so
clearly
من
يصدقني؟
اذا
قلت
(الفراق
بلا
سبب!)
Who
would
believe
me
if
I
said,
"Our
separation
was
for
no
reason!"
توها
تنزل
دموعك!
Your
tears
have
just
begun
to
fall!
جعلها
تكفير
نوحِ
May
they
be
an
atonement
for
Noah's
flood
الله
يسامحك
ما
ابي
May
God
forgive
you,
but
I
do
not
wish
ادعي
بلحظة
غضب
To
curse
you
in
a
moment
of
anger
صرت
ماضي
في
حياتي
You
have
become
a
thing
of
the
past
in
my
life
وانت
في
الماضي
طموحي
And
in
the
past,
you
were
my
ambition
دارت
الدنيا
The
world
has
turned
وياما
دارت
الدنيا
عجب
Oh,
how
the
world
has
turned
in
wonder
خذ
جنودك
Take
your
soldiers
خذ
جنودك
من
خفوقي
Take
your
soldiers
from
my
heart
مابالك
What
is
the
matter
with
you?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.