Abel Pintos - Flores En El Río - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Flores En El Río - Abel PintosÜbersetzung ins Englische




Flores En El Río
Flowers In The River
Ya no quiero caricias sin piel
I no longer want skinless caresses,
Ni besos de ayer, ni abrazos vencidos
Nor yesterdays' kisses, nor finished embraces.
Ya no quiero buscar un "te quiero"
I no longer want to search for an "I love you,"
En un casillero de objetos perdidos
In a locker of lost objects.
Ya no quiero temblar en enero
I no longer want to tremble in January,
En pleno verano morirme de frío
In the middle of summer, freezing to death.
Ya no quiero alejarme algún tiempo
I no longer want to get away for a while,
Despertar y caer al vacío
Awaken and fall into the emptiness.
Ya no quiero perder mi raíz
I no longer want to lose my roots,
Preguntar:¿por qué a mí?, ¿Lo tendré merecido?
Asking: "Why me? Do I deserve it?"
O enredarme en un sueño sin fin
Or to get tangled in an endless dream,
Donde deba morir para echarte al olvido
Where I must die to forget you.
Ya no quiero pensar en vivir y seguir deshojando
I no longer want to think of living and continue shedding,
Flores en el río
Flowers in the river.
Ya no quiero perder mi raíz
I no longer want to lose my roots,
Preguntar:¿por qué a mí?, ¿Lo tendré merecido?
Asking: "Why me? Do I deserve it?"
O enredarme en un sueño sin fin
Or to get tangled in an endless dream,
Donde deba morir para echarte al olvido
Where I must die to forget you.
Ya no quiero pensar en vivir y seguir deshojando
I no longer want to think of living and continue shedding,
Flores en el río
Flowers in the river
Flores en el río
Flowers in the river
Flores en el río
Flowers in the river
Flores en el río
Flowers in the river





Autoren: Abel Federico Pintos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.