Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
hue
falling
on
the
faces
of
the
streets
lost
children
as
the
mortar
fire
broken
in
Мрачный
оттенок
смерти
на
лицах
улиц,
потерянные
дети,
под
огнём
миномётов.
Nights
cold,
slipping
through
the
cracks
Холодные
ночи,
проникающие
сквозь
щели.
Breaking
through
the
walls
of
crumbling
plaster
Пробивающиеся
сквозь
стены
из
крошащейся
штукатурки.
Hunger
gnaws,
I
can
feel
its
claws
but
the
pain
of
a
bullet
would
burn
much
hotter
in
the
spot
light,
mounted
on
the
cannon
of
the
tank
that
prowls
Голод
грызёт,
я
чувствую
его
когти,
но
боль
от
пули
жгла
бы
намного
сильнее
в
свете
прожектора,
установленного
на
танке,
что
рыщет
по
улицам.
Holy
war,
oh
deliver
me,
rest
my
fear,
I
can
not
see
Священная
война,
о,
избавь
меня,
успокой
мой
страх,
я
ничего
не
вижу.
Nameless,
but
I
know
the
faces
of
the
kids
I
slept
in
Jezebel's
lair
with
Безымянный,
но
я
знаю
лица
детей,
с
которыми
спал
в
логове
Иезавели.
Thoughtless
breaking
my
bread
tween
the
mine
fields
flowers
and
gullies
with
daises
Бездумно
делю
свой
хлеб
среди
минных
полей,
цветов
и
оврагов
с
ромашками.
Some
times
I
can
find
some
rations
that
a
solider
let
fall
when
the
wind
or
life
left
him
Иногда
я
нахожу
пайки,
которые
солдат
уронил,
когда
ветер
или
жизнь
покинули
его.
Some
times
I
can
find
a
gun
or
a
pistol
or
a
knife
to
use
Иногда
я
нахожу
ружьё,
пистолет
или
нож,
чтобы
использовать.
Holy
war,
oh
deliver
me,
rest
my
fear,
I
can
not
see
Священная
война,
о,
избавь
меня,
успокой
мой
страх,
я
ничего
не
вижу.
My
eyes
are
blind,
my
body's
lame,
my
family's
gone,
in
my
god's
name,
holy
wars
Мои
глаза
слепы,
моё
тело
искалечено,
моей
семьи
больше
нет,
во
имя
моего
бога,
священные
войны.
Nameless,
faceless,
but
a
tear
or
a
dollar
won't
buy
my
justice
Безымянный,
безликий,
но
слеза
или
доллар
не
купят
мне
правосудие.
Fearless,
clothed
less
then
a
war
torn
child
should
sleep
or
focus
Бесстрашный,
одетый
хуже,
чем
измученный
войной
ребёнок
должен
спать
или
сосредоточиться.
Once
I
watched
as
a
cannon
shot
fell
through
the
stained
glass
window
of
a
church
on
my
street
Однажды
я
видел,
как
пушечный
выстрел
пробил
витражное
окно
церкви
на
моей
улице.
Once
I
sat
on
a
steeple
now
laying
in
the
church
yard's
playground
Однажды
я
сидел
на
шпиле,
теперь
лежу
на
детской
площадке
церковного
двора.
Holy
war,
oh
deliver
me,
rest
my
fear,
I
can
not
see
Священная
война,
о,
избавь
меня,
успокой
мой
страх,
я
ничего
не
вижу.
My
eyes
are
blind,
my
body's
lame,
my
family's
gone,
in
my
god's
name,
holy
wars
Мои
глаза
слепы,
моё
тело
искалечено,
моей
семьи
больше
нет,
во
имя
моего
бога,
священные
войны.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.