Abney Park - Holy War - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Holy War - Abney ParkÜbersetzung ins Russische




Holy War
Священная война
Death hue falling on the faces of the streets lost children as the mortar fire broken in
Мрачный оттенок смерти на лицах улиц, потерянные дети, под огнём миномётов.
Nights cold, slipping through the cracks
Холодные ночи, проникающие сквозь щели.
Breaking through the walls of crumbling plaster
Пробивающиеся сквозь стены из крошащейся штукатурки.
Hunger gnaws, I can feel its claws but the pain of a bullet would burn much hotter in the spot light, mounted on the cannon of the tank that prowls
Голод грызёт, я чувствую его когти, но боль от пули жгла бы намного сильнее в свете прожектора, установленного на танке, что рыщет по улицам.
Holy war, oh deliver me, rest my fear, I can not see
Священная война, о, избавь меня, успокой мой страх, я ничего не вижу.
Nameless, but I know the faces of the kids I slept in Jezebel's lair with
Безымянный, но я знаю лица детей, с которыми спал в логове Иезавели.
Thoughtless breaking my bread tween the mine fields flowers and gullies with daises
Бездумно делю свой хлеб среди минных полей, цветов и оврагов с ромашками.
Some times I can find some rations that a solider let fall when the wind or life left him
Иногда я нахожу пайки, которые солдат уронил, когда ветер или жизнь покинули его.
Some times I can find a gun or a pistol or a knife to use
Иногда я нахожу ружьё, пистолет или нож, чтобы использовать.
Holy war, oh deliver me, rest my fear, I can not see
Священная война, о, избавь меня, успокой мой страх, я ничего не вижу.
My eyes are blind, my body's lame, my family's gone, in my god's name, holy wars
Мои глаза слепы, моё тело искалечено, моей семьи больше нет, во имя моего бога, священные войны.
Nameless, faceless, but a tear or a dollar won't buy my justice
Безымянный, безликий, но слеза или доллар не купят мне правосудие.
Fearless, clothed less then a war torn child should sleep or focus
Бесстрашный, одетый хуже, чем измученный войной ребёнок должен спать или сосредоточиться.
Once I watched as a cannon shot fell through the stained glass window of a church on my street
Однажды я видел, как пушечный выстрел пробил витражное окно церкви на моей улице.
Once I sat on a steeple now laying in the church yard's playground
Однажды я сидел на шпиле, теперь лежу на детской площадке церковного двора.
Holy war, oh deliver me, rest my fear, I can not see
Священная война, о, избавь меня, успокой мой страх, я ничего не вижу.
My eyes are blind, my body's lame, my family's gone, in my god's name, holy wars
Мои глаза слепы, моё тело искалечено, моей семьи больше нет, во имя моего бога, священные войны.





Autoren: Robert Brown


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.