Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep Isabella (Live)
Спи, Изабелла (Live)
I
take
a
steam
train
to
work
Я
езжу
на
работу
на
паровозе,
Just
like
the
one
my
father
took
Прямо
как
мой
отец
в
былые
дни.
And
I
pass
over
the
walls
Я
проезжаю
над
стенами
I
see
the
people
as
I
look
И
вижу
людей,
глядя
сверху
вниз.
I
see
there's
the
block
Вот
квартал
For
folks
with
purple
skin
Для
людей
с
кожей
цвета
сливы.
There's
the
block
for
folks
who
have
no
chin
А
вот
квартал
для
тех,
у
кого
нет
подбородка.
There's
the
block
for
me
& all
my
kin
Вот
квартал
для
меня
и
моих
родных.
And
over
there's
the
change
cage
where
we
throw
the
rebels
in
А
там,
за
стеной,
клетка,
куда
мы
бросаем
мятежников.
I
work
the
change
cage
Я
работаю
в
клетке,
Here
on
our
side
of
the
wall
Здесь,
по
нашу
сторону
стены.
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
И
я
буду
хранить
ключ
до
того
дня,
когда
скажут,
что
клетка
падет.
I
work
the
change
cage
Я
работаю
в
клетке,
Here
on
our
side
of
the
wall
Здесь,
по
нашу
сторону
стены.
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
И
я
буду
хранить
ключ
до
того
дня,
когда
скажут,
что
клетка
падет.
Walls
of
iron
bolted
with
steel
Стены
из
железа,
скрепленные
сталью,
Two
miles
high
that
should
hide
how
we
feel
Две
мили
в
высоту
— они
должны
скрывать
наши
чувства.
And
in
the
city
we've
walled
off
each
block
Мы
огородили
каждый
квартал
в
городе,
This
should
work
to
segregate
any
racial
melting
pot
Чтобы
разделить
любой
расовый
плавильный
котел.
Long
ago
we
learned
of
the
trouble
Давным-давно
мы
узнали
о
проблемах,
When
a
man
steps
out
of
his
life's
plastic
bubble
Которые
возникают,
когда
человек
выходит
из
своего
пластикового
пузыря.
So
we
walled
off
the
city,
caged
thoughts
that
were
free
Поэтому
мы
огородили
город
стеной,
заточили
свободные
мысли
в
клетку.
And
now
our
lives
are
safe
from
any
change
that
И
теперь
наша
жизнь
в
безопасности
от
любых
перемен,
Could
have
come
between
you
& me
Которые
могли
бы
встать
между
тобой
и
мной.
I
work
the
change
cage
Я
работаю
в
клетке,
Here
on
our
side
of
the
wall
Здесь,
по
нашу
сторону
стены.
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
И
я
буду
хранить
ключ
до
того
дня,
когда
скажут,
что
клетка
падет.
I
work
the
change
cage
Я
работаю
в
клетке,
Here
on
our
side
of
the
wall
Здесь,
по
нашу
сторону
стены.
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
И
я
буду
хранить
ключ
до
того
дня,
когда
скажут,
что
клетка
падет.
They
say
an
artist
from
block
616
Говорят,
один
художник
из
квартала
616
Revived
some
old
art
just
for
his
own
kicks
Возродил
старое
искусство
просто
ради
забавы.
They
say
his
pictures
were
lewd
Говорят,
его
картины
были
непристойны,
They
say
his
women
were
nude
Говорят,
его
женщины
были
обнажены.
So
we
throw
them
inside
Поэтому
мы
бросаем
их
внутрь.
Well
now
that
artist
can
run,
he
can
hide
Что
ж,
теперь
этот
художник
может
бежать
и
прятаться,
But
sooner
or
later
we'll
throw
him
inside
Но
рано
или
поздно
мы
бросим
его
внутрь.
I
don't
think
the
people
should
see
Я
не
думаю,
что
люди
должны
это
видеть.
Well
that's
not
art
to
me
Это
не
искусство,
по-моему.
So
we'll
throw
them
inside
Поэтому
мы
бросим
их
внутрь.
I
work
the
change
cage
Я
работаю
в
клетке,
Here
on
our
side
of
the
wall
Здесь,
по
нашу
сторону
стены.
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
И
я
буду
хранить
ключ
до
того
дня,
когда
скажут,
что
клетка
падет.
And
I
will
hold
the
key
И
я
буду
хранить
ключ.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.