Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victorian Vigilante (Live)
Викторианский мститель (Live)
Each
night
as
I
go
walking
Каждую
ночь,
когда
я
выхожу
на
прогулку,
I
hear
the
dead
men
talking
Я
слышу,
как
говорят
мертвецы.
They
tell
me
of
all
your
misdeeds
Они
рассказывают
мне
о
всех
твоих
злодеяниях,
Lead
me
to
all
your
leads
Ведут
меня
по
твоим
следам.
Each
night
as
I
go
walking
underneath
the
lamplight
Каждую
ночь,
когда
я
иду
под
фонарями,
I
bring
my
baritsu
and
I'm
ready
for
a
fight
Я
беру
с
собой
баритсу
и
готов
к
драке.
My
boots
are
shining
brown
Мои
ботинки
начищены
до
блеска,
And
my
cane's
of
oak
Моя
трость
из
дуба.
I'll
unleash
some
hurting
on
you,
Я
обрушу
на
тебя
всю
свою
боль,
Justice
I'll
invoke!
Правосудие
свершится!
'Cause
I'm
a
Victorian
vigilante,
Потому
что
я
викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside,
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
get
lead
За
твои
беды
получишь
ты
свинец.
A
Victorian
vigilante,
Викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside,
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
be
dead
За
твои
беды
найдет
тебя
смерть.
Cutscene:
your
victim's
dethroned!
Кат-сцена:
твоя
жертва
свергнута!
Dripping
ice
hook
on
crimson
cobblestones
Крюк,
покрытый
льдом,
на
алых
булыжниках.
Wipe
your
hands
on
the
dead
man's
greatcoat
Вытри
руки
о
шинель
мертвеца
And
dive
into
the
sewer's
black
boat
И
ныряй
в
черную
лодку
в
канализации.
All
your
steps
have
led
me
to
this
spot
Все
твои
шаги
привели
меня
сюда.
You
hide
your
tracks
but
there's
one
that
you
forgot
Ты
заметаешь
следы,
но
один
ты
упустила.
Drag
your
dripping
coat
out
of
the
water
black
Вытаскиваешь
свой
мокрый
плащ
из
черной
воды,
But
I
stand
waiting,
and
I'm
on
the
attack!
Но
я
стою
и
жду,
я
атакую!
'Cause
I'm
a
Victorian
vigilante,
Потому
что
я
викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside,
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
get
lead
За
твои
беды
получишь
ты
свинец.
A
Victorian
vigilante,
Викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside,
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
be
dead
За
твои
беды
найдет
тебя
смерть.
Pacing
slowly
round
each
other
in
the
rain
Медленно
кружим
друг
против
друга
под
дождем,
Our
eyes
are
locked
as
you
unsheathe
your
sword
cane
Наши
взгляды
встречаются,
ты
обнажаешь
свою
трость-меч.
We
know
each
other,
although
we've
never
met
Мы
знаем
друг
друга,
хоть
и
не
были
знакомы,
An
ice
cold
gaze
you
won't
soon
forget
Ледяной
взгляд,
который
ты
не
скоро
забудешь.
You
swing
and
thrust,
I
wrap
you
in
my
coat
Ты
взмахиваешь
и
делаешь
выпад,
я
окутываю
тебя
своим
плащом,
I'm
suddenly
behind
you,
and
my
blade
is
at
your
throat
Внезапно
я
оказываюсь
за
твоей
спиной,
мое
лезвие
у
твоего
горла.
You
kick
and
swing
your
fists
and
blade
and
shoe
Ты
бьешь
ногами,
размахиваешь
кулаками,
клинком,
но
все
твои
судороги,
But
all
your
twitching
and
pulling
has
cut
your
neck
in
two
Твои
рывки
перерезали
тебе
горло.
'Cause
I'm
a
Victorian
vigilante,
Потому
что
я
викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
get
lead
За
твои
беды
получишь
ты
свинец.
A
Victorian
vigilante,
Викторианский
мститель,
Bring
some
justice
on
your
head
Несу
расплату
твоей
голове.
From
the
palace
to
the
riverside,
От
дворца
до
самой
реки,
For
your
troubles
you'll
be
dead
За
твои
беды
найдет
тебя
смерть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.