Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own Hymn (FYH078)
Мой собственный гимн (FYH078)
In
the
confines
of
a
photograph
На
пожелтевшей
фотографии
Lives
a
child
who
once
was
me
Живет
ребенок,
которым
был
когда-то
я
Ooh,
do
you
see?
О,
видишь
ли
ты?
I
still
see
through
those
eyes
Я
все
еще
смотрю
теми
глазами
Why
did
you
choose
to
believe
bare-faced
lies
Зачем
ты
поверила
откровенной
лжи
And
let
the
troubles
of
others
darken
your
skies?
И
позволила
чужим
проблемам
омрачить
твое
небо?
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
It
says,
oooh
Он
говорит,
о-о-о
"Your
soul
is
good!"
"Твоя
душа
прекрасна!"
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
"Yes,
your
soul
is
good!"
"Да,
твоя
душа
прекрасна!"
In
the
remnants
of
our
time
В
остатках
нашего
времени
I
wake
to
find
you've
broken
me
Я
просыпаюсь
и
понимаю,
что
ты
сломала
меня
Used
to
be
free
Раньше
я
был
свободен
But
in
pain
I
chose
to
stay
Но
в
боли
я
решил
остаться
Why
did
you
choose
to
believe
things
unkind?
Зачем
ты
поверила
в
жестокие
слова?
Oh,
hallelujah!
О,
аллилуйя!
Heaven
is
in
your
mind
Рай
в
твоей
голове
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
It
says,
ooh
Он
говорит,
о-о-о
"Your
soul
is
good!"
"Твоя
душа
прекрасна!"
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
"Yes,
your
soul
is
good!"
"Да,
твоя
душа
прекрасна!"
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
It
says,
ooh
Он
говорит,
о-о-о
"Your
soul
is
good!"
"Твоя
душа
прекрасна!"
I
wrote
my
own
hymn
Я
написал
свой
собственный
гимн
I
sing
my
own
hymn
Я
пою
свой
собственный
гимн
"Yes,
your
soul
is
good!"
"Да,
твоя
душа
прекрасна!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.