Abyusif - Maged El Masry - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Maged El Masry - AbyusifÜbersetzung ins Englische




Maged El Masry
Maged El Masry
كله تحت ايدي زي الماوس
Everything's under my control, like a mouse
House دكتور بس عصبي زي
A doctor of the house, but with a temper like a grouse
باخد فدية بس مش بتفاوض
I take ransoms, but I don't negotiate
عايزة تاخد باسورد الكلاود
You wanna get the cloud password, baby?
مش هتاخد باسورد الكلاود
You're not getting the cloud password, lady
ببان صريح، بس في الواقع مراوغ
I'm straightforward with my words, but elusive in reality
بخش مش بسلم، باخد شاور
I barge in, I don't greet, I take a shower
كل لما بتكلم باخد باور
Every time I speak, I gain power
مهما كان التمبو أنا حوت
Whatever the tempo, I'm a whale
مهما كان الطقس أنا أحوم
Whatever the weather, I prevail
أنا نمبر وان وأنت تو
I'm number one and you're number two
لوجو على الضهر بالتاتو
Logo on my back, tattooed, it's true
حط اللوك على الخريطة وأروح
Put the look on the map, and then I go
بحضر جن زي وادي النطرون
I summon a genie, like Wadi El Natrun, you know
تخش دماغي تقعد فيها مخضوض
Enter my mind, and you'll be petrified
هي تحب وشي، هي تحب الخدود
She loves my face, she loves my cheekbones wide
وأول ما براب
And as soon as I rap,
بتقولي شغل التكييف
She tells me to turn on the AC, tap
بحاول أنا أخليها تسيب فاهم، بدل ما أسيب
I'm trying to make her leave, understand? Instead of me leaving
بس الحوار دا مش نافع فاهم، فشكلي أنا هسيب
But this ain't working, understand? So I think I'm leaving
زوقها جوا الميه فاهم
Her taste is impeccable, understand?
وأقولها دولا المقاديف
And I tell her, "These are the oars, ma'am"
قدف يا أسطى، قدف يا أسطى قدف
Row, man, row, man, row
رزم، رزم، رزم، رزم، ستف
Stacks, stacks, stacks, stacks, yo
قالولي مين أحسن منك قولت محدش
They asked me who's better than you, I said no one
تيجي على اللي مني أنا بهبش
You come at me, I'll mess you up, son
صاحبي أنا ببقي على المايك متخلف
My friend, I'm insane on the mic, you see
تاخد على الوش قلمين مش بكتف
You'll get two slaps to the face, not just one from me
صوتي حلو زي شكل براد بيت
My voice is sweet like Brad Pitt's face
أنتِ طالق بالتلاتة فاهم، هاتريك
You're divorced, thrice, understand? A hat trick, no trace
Sorry بس أنا مش Sorry sorry
Sorry, but I'm not sorry, sorry
مش عايزك تشيل مني زي اللوري
I don't want you to carry a burden from me, like a lorry
Glory براب لأجل المجد فاهم لأجل الـ
Glory, I rap for the glory, understand? For the glory
صاحبتك عايشة عندي في الستوريز
Your girl is living in my stories, she adores me
حط الفيشة في الكوبس
Plug the cord into the socket, quickly
Top of the Pops روك ستار على
Top of the Pops, a rockstar, sickly
Fort Knox فلوس كتير فاهم زي
Fort Knox, a lot of money, understand? Like Fort Knox
On the rocks جثة صاحبها الجديد
On the rocks, her new boyfriend's corpse, paradox
نقط الفرخة فاهم، تشيكن بوكس
Chicken pox, you understand? Chicken pox
على الجنب في كول سلو فاهم
On the side, there's coleslaw, what a paradox
حضرتك كدا الأوردر يبقى فاضل فيه 3 قطع دينر بوكس
Your order, then, is missing 3 pieces of a Dinner Box
No Vaseline ومكملين شغل ديسات زي
No Vaseline, and we're continuing with the disses, pristine
هيتاتكوا قدمت فاهم، متهربدين
Your hits are old, understand? You're running, you're dismissed, seen?
مش هتصدق أنا واقف جمب مين
You won't believe who I'm standing next to, queen
جمب ماجد المصري
Next to Maged El Masry, the acting king
لابس جاكت بالينسياجا الأصلي
He's wearing an original Balenciaga jacket, bling
وأنا لابس بالينسياجا مش أصلي
And I'm wearing a fake Balenciaga, not a real thing
قولتلها بحبك بس مكنش قصدي
I told her I love you, but I didn't mean it, dear
معايا أنا استحالة تنتصري
With me, you can never win, it's crystal clear
Must see بعمل شو بتبقى
A must-see show, that's what I create
Musty بعرق أنا ببقى
Musty with sweat, that's my state
مالك بيبي اتقمصتي
What's wrong, baby? Are you possessed?
في البلاغة بكره وصفي
In rhetoric, I hate my description, I confess
Custody كلمة تانية وهاخده
Custody, one more word and I'll take it, no less
سكيتزو أنا برتيتة
I'm a sketch, a portrait, I digress
فلوسي رايحة على الصيغة
My money is going on the formula, it's a mess
أفركش مع الديڤا، فلوسها رايحة على إبيزا
I mess around with the diva, her money's going to Ibiza
برقص زي دينا
I dance like Dina, a star so bright
أحضر جن زي كيرا
I summon a genie, like Keira, day and night
داخل على السيما، أمثل حلو زي سيما
Going to the cinema, acting good like Seema, tight
برو دا زي بومبو، صاحب صاحبي زي جوردون
I'm a pro like Bombo, my friend's friend like Gordon, right
مش فاضي إني أقوله فأنت تقوله زي كوردون
Too busy to tell him, so you tell him, like a cordon
كشافات أبولو على كله قصر خلقه
Apollo spotlights on everyone, shortening their fuse
بغني زي جوردو وصوتي حلو مايكل بولتون
I sing like Gordo, my voice is sweet, like Michael Bolton's muse
Hitman مش چان، أنا مش چان، أنا
Hitman, not Chan, I'm not Chan, I'm the man
أنا أعمر كليك كلاك وأعمل هيتات
I build a click-clack and make hits, on demand
ڤامبير ليستات على ليستات
Vampire lists on lists, understand?
اثبات أنا وطواط، أنا خفاش
Proof, I'm a bat, flapping in the night
على الخاص أنت بلاص، تلبس قرطاس
In private, you're a nobody, you wear a cone, what a plight
أفراد أو مجاميع أنا بابا
Individuals or groups, I'm the dad, holding tight
أطنان، زفت، قطران، أمطار
Tons, garbage, tar, and rain, a stormy sight
غضبان على Mon fils يعمل كاكا
Angry at my son for pooping, what a fright
على الأرض رغم إني رفضت قلت كدا كخ
On the floor, even though I refused, I said it's not right
على البيت مفيش مني مفر ضرب على الوش
In the house, there's no escape from me, a slap to the face, might
دا مش سين لا دا دريم بارك راكب مبنزلش
This isn't a scene, it's Dream Park, I'm riding, no dismount, in grace
ميتين في كل حتة على الأرض بس أنا فريش
Dead bodies everywhere on the ground, but I'm fresh, in this place
سولو مونولوجيست أنا بقول
Solo monologist, I'm speaking my truth
Through بتعدي منه كبري لما أشوط تبقى
Through, you go through it like a bridge, when I kick, you're through, forsooth
أنت مش ريل، أنت مش ترو دا ريفرنس
You're not real, you're not true, this is a reference
دا مش يو أقلبها بلند كو
This isn't you, I'll turn it into a blend, no pretense
هنبط أجيبله إنبو
I'll chill, get him some input, recompense
عامل مملكة متشوفنيش أخزق عينك
Built a kingdom, don't underestimate me, or I'll shame you, dense
اتخانق مع اخواتي ملكش فيه، احنا عيلة
Fighting with my brothers? None of your business, we're family, intense
اتصالح مع اخواتي ملكش فيه، احنا عيلة
Reconciling with my brothers? None of your business, we're family, hence
الكيس هيتقل منك وأنت مش قد الشيلة
The bag will get too heavy for you, and you're not up to the challenge, suspense





Autoren: Abyusif


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.