Academy of St. Martin In the Fields, Sir Neville Marriner & Lucia Popp - Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song - Sir Neville Marriner , Academy of St. Martin in the Fields Übersetzung ins Russische




Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song
Пер Гюнт - Музыка к драме, соч. 23: Песня Сольвейг
Der Winter mag scheiden,
Зима пусть уходит,
Der Frühling vergehn,
Весна пусть проходит,
Ja der Frühling vergehn,
Да, весна пусть проходит,
Der Sommer mag verwelken,
Пусть лето увянет,
Das Jahr verwehn,
И год пролетит,
Ja, das Jahr verwehn;
Да, год пролетит;
Du kehrst mir zurück,
Ты вернёшься ко мне,
Gewiß, du wirst mein,
Конечно, ты будешь моим,
Ich hab es versprochen,
Я тебе обещала,
Ich harre treulich dein.
Я верно тебя жду.
Gott helfe dir,
Пусть Бог тебе поможет,
Wenn du die Sonne noch siehst.
Пока ты видишь солнце.
Gott segne dich,
Пусть Бог тебя благословит,
Wenn du zu Füßen ihm kniest.
Когда ты преклонишь перед ним колени.
Ich will deiner harren,
Я буду ждать тебя,
Bis du mir nah,
Пока ты не будешь рядом,
Und harrest du dort oben,
И если ждёшь ты на небесах,
So treffen wir uns da!
То встретимся мы там!





Autoren: Edvard Grieg, Richard Lornac


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.