Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressure Aches
Druckschmerzen
My
chips
like
Lays
I'm
in
my
bag
Meine
Chips
sind
wie
Lays,
ich
bin
voll
drin
Double
that
Verdopple
das
Triple
that
Verdreifache
das
Trust
no
one
just
like
Metro's
tag
Vertraue
niemandem,
genau
wie
Metros
Tag
Double
that
Verdopple
das
Triple
that
Verdreifache
das
Pressure
aches
in
the
hands
Druckschmerzen
in
den
Händen
Money
counter
on
advance
Geldzähler
auf
Vorschuss
White
toes
on
dashboard
Weiße
Zehen
auf
dem
Armaturenbrett
Pussy
propped
on
a
platform
Möse
auf
einer
Plattform
aufgebockt
Pressure
aches
in
the
hands
Druckschmerzen
in
den
Händen
At
least
you
know
I
give
a
damn
Wenigstens
weißt
du,
dass
es
mir
nicht
egal
ist
Proceed
with
caution
Geh
vorsichtig
vor
Niggas
been
lawless
Niggas
waren
gesetzlos
Slow
but
I
know
that
it's
been
a
process
Langsam,
aber
ich
weiß,
dass
es
ein
Prozess
war
Road
to
the
gold
but
diamonds
are
flawless
Weg
zum
Gold,
aber
Diamanten
sind
makellos
I
Juan
(want)
it
Tuscano
Ich
Juan
(will)
es
Tuscano
You
know
I'm
ballin
Du
weißt,
ich
bin
am
Ballen
My
violence
is
silent
Meine
Gewalt
ist
still
The
science
to
fuck
around
and
find
out.
but
come
out
on
top
is
enticing
Die
Wissenschaft,
herumzualbern
und
es
herauszufinden,
aber
oben
herauszukommen,
ist
verlockend
A
knight
in
the
night
but
the
armor
still
shining
Ein
Ritter
in
der
Nacht,
aber
die
Rüstung
glänzt
immer
noch
And
chilvary's
dead
so
tell
me
who's
righteous
Und
Ritterlichkeit
ist
tot,
also
sag
mir,
wer
ist
rechtschaffen
And
who
needs
seat
at
the
table
to
eat
all
the
treats
but
the
trick
is
I
picked
it
to
poison
Und
wer
braucht
einen
Platz
am
Tisch,
um
all
die
Leckereien
zu
essen,
aber
der
Trick
ist,
ich
habe
es
ausgewählt,
um
zu
vergiften
Last
meal
like
your
fate
sealed
so
enjoy
it
Letzte
Mahlzeit,
als
wäre
dein
Schicksal
besiegelt,
also
genieß
es
Think
that
I'm
playing
consume
paranoia
Denk,
dass
ich
spiele,
konsumiere
Paranoia
Call
up
your
lawyer
tell
them
I
did
it
Ruf
deinen
Anwalt
an,
sag
ihm,
ich
war's
I
beat
the
case
then
rub
your
face
in
it
Ich
gewinne
den
Fall
und
reibe
es
dir
dann
unter
die
Nase
Petty
but
I
thought
you
knew
this
already
Kleinlich,
aber
ich
dachte,
du
wüsstest
das
bereits
My
heart
is
too
empty
and
heavy
to
carry
Mein
Herz
ist
zu
leer
und
schwer
zu
tragen
But
sorry
I
just
went
on
a
tangent
Aber
sorry,
ich
bin
gerade
abgeschweift
Scatter
brain
everyone
knows
I'm
random
Zerstreut,
jeder
weiß,
ich
bin
sprunghaft
I
was
just
thinking
about
back
in
the
day
Ich
dachte
gerade
an
die
alten
Zeiten
With
the
Vulc
KDs
and
the
tar
heel
sweater
Mit
den
Vulc
KDs
und
dem
Tar
Heel
Pullover
I
was
out
here
mobbin
like
the
world
won't
cold
and
the
real
disclosed
innocence
forever
Ich
war
hier
draußen
am
Pöbeln,
als
ob
die
Welt
nicht
kalt
wäre
und
die
Realität
die
Unschuld
für
immer
offenbarte
I
was
told
the
world
in
the
palm
of
my
hand
and
the
weight
on
my
shoulder
get
my
life
together
Mir
wurde
gesagt,
die
Welt
liegt
in
meiner
Hand
und
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern,
bring
mein
Leben
in
Ordnung
Get
my
side
all
measured
Meine
Seite
vermessen
lassen
Adjacent
to
operation
all
in
place
I
got
mental
estate
in
mine
and
whoever
Angrenzend
an
die
Operation,
alles
an
Ort
und
Stelle,
ich
habe
einen
mentalen
Zustand
und
wer
auch
immer
Got
beef
with
the
lion
coming
with
the
shank
turning
sheep
into
lamb
when
i
slaughter
and
sever
Stress
mit
dem
Löwen
hat,
kommt
mit
dem
Messer,
verwandelt
Schafe
in
Lämmer,
wenn
ich
schlachte
und
abtrenne
I
make
a
mountain
out
of
the
mistakes
Ich
mache
aus
den
Fehlern
einen
Berg
One
thing
about
me
I'm
not
from
the
Mecca
Eine
Sache
über
mich,
ich
komme
nicht
aus
Mekka
757
im
gang
imma
snap
any
second
757,
ich
bin
Gang,
ich
raste
jede
Sekunde
aus
A
second
an
hour
a
day
Eine
Sekunde,
eine
Stunde,
ein
Tag
Time
is
valuable
it
gives
and
takes
Zeit
ist
wertvoll,
sie
gibt
und
nimmt
It
heals
cuts
fades
memory
Sie
heilt
Schnitte,
lässt
Erinnerungen
verblassen
Don't
pick
and
choose
between
love
and
hate
Wähle
nicht
zwischen
Liebe
und
Hass
Past
present
future
where
there's
never
change
Vergangenheit,
Gegenwart,
Zukunft,
wo
es
nie
Veränderung
gibt
Where
mother
earth
meets
father
time
Wo
Mutter
Erde
auf
Vater
Zeit
trifft
Either
daughter
dearest
or
be
son
of
pain
Entweder
liebste
Tochter
oder
Sohn
des
Schmerzes
sein
And
my
legacy
is
the
only
thing
makes
the
stress
worth
so
I
go
endure
Und
mein
Vermächtnis
ist
das
Einzige,
was
den
Stress
wert
macht,
also
ertrage
ich
Either
lifeless
or
in
crisis
Entweder
leblos
oder
in
der
Krise
Gotta
make
decisions
not
I
wasn't
sure
Muss
Entscheidungen
treffen,
bei
denen
ich
mir
nicht
sicher
war
So
a
little
hurt
don't
mean
none
to
me
Also
ein
bisschen
Schmerz
bedeutet
mir
nichts
I
got
bigger
goals
bigger
aspirations
Ich
habe
größere
Ziele,
größere
Ambitionen
I
put
the
panic
in
a
word
patience
nigga
Ich
bringe
die
Panik
in
ein
Wort:
Geduld,
Nigga
My
chips
like
Lays
I'm
in
my
bag
Meine
Chips
sind
wie
Lays,
ich
bin
voll
drin
Double
that
Verdopple
das
Triple
that
Verdreifache
das
Trust
no
one
just
like
Metro's
tag
Vertraue
niemandem,
genau
wie
Metros
Tag
Double
that
Verdopple
das
Triple
that
Verdreifache
das
Pressure
aches
in
the
hands
Druckschmerzen
in
den
Händen
Money
counter
on
advance
Geldzähler
auf
Vorschuss
White
toes
on
dashboard
Weiße
Zehen
auf
dem
Armaturenbrett
Pussy
propped
on
a
platform
Möse
auf
einer
Plattform
aufgebockt
Pressure
aches
in
the
hands
Druckschmerzen
in
den
Händen
At
least
you
know
I
give
a
damn
Wenigstens
weißt
du,
dass
es
mir
nicht
egal
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcus Greene
Album
Dark Lore
Veröffentlichungsdatum
31-03-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.