Achim Reichel - Nis Randers (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nis Randers (Live) - Achim ReichelÜbersetzung ins Englische




Nis Randers (Live)
Nis Randers (Live)
Krachen und Heulen und berstende Nacht
Clashing and howling and night bursting
Dunkel und Flammen in rasender Jagd
Darkness and flames in a furious hunt
Ein Schrei durch die Brandung!
A scream through the surf!
Und brennt der Himmel, so sieht man's gut!
And if the sky burns, you can see it well!
Ein Wrack auf der Sandbank! Noch wiegt es die Flut
A wreck on the sandbank! The tide still rocks it
Gleich holt sichs der Abgrund!
The abyss will get it soon!
Nis Randers lugt und ohne Hast
Nis Randers peeps and without haste
Spricht er: "Da hängt noch ein Mann im Mast
He speaks: "There is still a man hanging in the mast
Wir müssen ihn holen!"
We must get him!"
Da fasst ihn die Mutter: "Du steigst mir nicht ein!
Then his mother seized him: "You will not enter!
Dich will ich behalten, du bliebst mir allein
I want to keep you, you stayed with me alone
Ich wills, deine Mutter!
I will it, your mother!
Dein Vater ging unter und Momme, mein Sohn
Your father went down and Momme, my son
Drei Jahre verschollen ist Uwe schon!
Uwe has been missing for three years!
Mein Uwe, mein Uwe!"
My Uwe, my Uwe!"
Nis tritt auf die Brücke. Die Mutter ihm nach!
Nis steps onto the bridge. The mother follows him!
Er weist nach dem Wrack und spricht gemach:
He points to the wreck and speaks softly:
"Und seine Mutter?"
"And his mother?"
Nun springt er ins Boot und mit ihm noch sechs
Now he jumps into the boat and six more with him
Hohes, hartes Friesengewächs
Tall, tough Frisian breed
Schon sausen die Ruder!
Already the oars are whizzing!
Boot oben, Boot unten, oh, ein Höllentanz!
Boat up, boat down, oh, a hellish dance!
Nun muss es zerschmettern! Nein, es blieb ganz!
Now it must shatter! No, it stayed whole!
Wie lange, wie lange?
How long, how long?
Mit feurigen Geißeln peitscht das Meer
With fiery whips, the sea scourges
Die menschenfressenden Rosse daher
The maneating stallions along
Sie schnauben und schäumen!
They snort and foam!
Wie hechelnde Hast sie zusammenzwingt!
How panting haste forces them together!
Eins auf den Nacken des andern springt
One jumps on the neck of the other
Mit stampfenden Hufen!
With stamping hooves!
Drei Wetter zusammen! Nun brennt die Welt!
Three storms together! Now the world is burning!
Was da? Ein Boot, das landwärts hält
What's that? A boat headed for land
Sie sind es! Sie kommen! ––
It's them! They're coming! ––
Und Auge und Ohr ins Dunkel gespannt
And eye and ear stretched into the darkness
Still ruft da nicht einer? Er schreits durch die Hand:
Quiet isn't someone calling out? He shouts through his hand:
"Sagt Mutter, 's ist Uwe!"
"Tell Mother, it's Uwe!"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.