恨嫁 - 莊心妍Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
話愛神贈你這愛慕
You
say
that
Cupid
bestowed
this
love
upon
you
在一齊是幾生修道
Being
together
is
a
blessing
earned
in
past
lives
願我們直到老能共舞
May
we
dance
together
until
we
grow
old
已垂涎快來熱吻擁抱
I'm
already
eagerly
awaiting
your
warm
kiss
但我在猜測裡扮清高
But
I
play
hard
to
get
in
my
desire
眉頭與額角添一絲恐怖
My
fear
shows
on
my
forehead
大個女意料到一切沒完美
As
an
adult
woman,
I've
come
to
expect
imperfection
然而夜了夢裡當婚紗著起
Yet
when
the
night
comes
and
I
dream
of
my
wedding
dress
恨嫁的天真與暫且的福氣
My
girlish
eagerness
to
get
married
and
my
temporary
happiness
平伏了清醒一刻的嘆氣
Calm
my
sigh
that
comes
in
moments
of
clarity
用眼神為你講故事
I
tell
you
my
story
with
my
eyes
若猜疑別簽收心意
If
you
suspect,
don't
receive
my
love
為愛情沒法再懷大志
I
can
no
longer
dream
big
for
love
怕熱情惹來自我諷刺
For
fear
my
passion
will
bring
self-mockery
任相思孤單裡無休止
I
resign
myself
to
endless
loneliness
in
my
infatuation
何時有月老精心的恩賜
When
will
the
matchmaker
grant
me
his
grace?
在那天意會到戀愛是場戲
On
that
day
I
will
realize
that
love
is
a
play
甜言蜜語就似空中的客機
Sweet
nothings
are
like
airplanes
in
the
sky
讓我心高飛到站總要落地
They
make
my
heart
soar,
but
eventually
I
must
land
無奈過城府一天天建起
I've
built
up
my
defenses
day
by
day
大個女意料到一切沒完美
As
an
adult
woman,
I've
come
to
expect
imperfection
然而夜了夢裡當婚紗著起
Yet
when
the
night
comes
and
I
dream
of
my
wedding
dress
恨嫁的天真與暫且的福氣
My
girlish
eagerness
to
get
married
and
my
temporary
happiness
平伏了清醒一刻的嘆氣
Calm
my
sigh
that
comes
in
moments
of
clarity
大個女意料到一切沒完美
As
an
adult
woman,
I've
come
to
expect
imperfection
然而夜了夢裡當婚紗著起
Yet
when
the
night
comes
and
I
dream
of
my
wedding
dress
恨嫁的天真與暫且的福氣
My
girlish
eagerness
to
get
married
and
my
temporary
happiness
平伏了清醒一刻的嘆氣
Calm
my
sigh
that
comes
in
moments
of
clarity
其實我真的好想相信你
The
truth
is,
I
really
want
to
believe
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sheng Yu, 双喜明
Album
愛能有多好
Veröffentlichungsdatum
11-01-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.