Adam Chrola - To Co Dal Nam Swiat - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

To Co Dal Nam Swiat - Adam ChrolaÜbersetzung ins Deutsche




To Co Dal Nam Swiat
Was uns die Welt gab
Mieliśmy dla siebie tyle chwil
Wir hatten so viele gemeinsame Augenblicke,
przed nami otwierał się świat
die Welt öffnete sich vor uns,
i anioł nadziei przy nas był
und der Engel der Hoffnung war bei uns,
a los był z nami za pan brat
und das Schicksal war uns wohlgesonnen.
Ty przyszłaś jak pierwsza letnia noc
Du kamst wie die erste Sommernacht
i wniosłaś pogodę w me dni
und brachtest Heiterkeit in meine Tage.
więc każdy odkryty szczęścia ląd
So nannte ich jedes entdeckte Land des Glücks
imieniem zwałem twym
nach deinem Namen.
To co dał nam świat niespodzianie zabrał los
Was uns die Welt gab, nahm das Schicksal unerwartet zurück,
dobre chwile skradł niosąc w zamian bagaż
stahl die schönen Momente und brachte stattdessen eine Last
zwykłych trosk
alltäglicher Sorgen.
To co dał nam świat to odeszło z biegiem lat
Was uns die Welt gab, verging mit den Jahren.
cóż wart jest dziś niewczesny żal
Was nützt jetzt die verfrühte Reue,
że los wziął to co dał.
dass das Schicksal nahm, was es gab?
Nie znałem przy tobie srogich zim
Bei dir kannte ich keine strengen Winter,
barwami rozkwaitał nam mrok
die Dunkelheit erblühte in Farben,
gdy owoc dojrzewał w sadzie twym
wenn die Frucht in deinem Garten reifte,
to giął gałęzie Twoich rąk
beugten sich die Zweige deiner Hände.
Nie chciałaś od życia wiele brać
Du wolltest nicht viel vom Leben nehmen,
radości dzieliłaś na pół
teiltest die Freuden in zwei Hälften,
a smutkom patrzyłaś sama w twarz
und sahst den Sorgen allein ins Gesicht,
gdy czasem przyszły tu.
wenn sie manchmal kamen.
To co dał nam świat niespodzianie zabrał los
Was uns die Welt gab, nahm das Schicksal unerwartet zurück,
dobre chwile skradł niosąc w zamian bagaż
stahl die schönen Momente und brachte stattdessen eine Last
zwykłych trosk
alltäglicher Sorgen.
To co dał nam świat to odeszło z biegiem lat
Was uns die Welt gab, verging mit den Jahren.
cóż wart jest dziś niewczesny żal
Was nützt jetzt die verfrühte Reue,
że los wziął to co dał.
dass das Schicksal nahm, was es gab?





Autoren: Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Lech Kazimierz Konopinski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.