Adamo - Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir - 1998 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir - 1998 Remastered Version
Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir - 1998 Remastered Version
Bis morgen
Until tomorrow
Auf dem Mond mit dir!
On the moon with you!
Der alte Traum wird wahr!
An old dream comes true!
Bis morgen
Until tomorrow
Auf dem Mond mit dir!
On the moon with you!
Wär' das nicht wunderbar?
Wouldn't that be wonderful?
Es kommt ein gold'ner Wagen
There comes a golden chariot
Und schwebt mit uns empor:
And floats up with us:
Ein Traum aus Kindertagen
A dream from our childhood
Und du kamst darin schon vor!
And you were already in it!
Planeten tanzten Reigen
Planets danced a round
Denn es spielt für uns und sie
Because for us and them
Der Wind auf tausend Geigen
The wind plays on a thousand violins
Die Weltall-Sinfonie!
The symphony of the universe!
Bis morgen
Until tomorrow
Die Erde schwebt im Dunkel
The earth floats in the darkness
Nun als Lichtpunkt hoch im Raum
Now high in space as a point of light
Ein Lichtpunkt im Gefunkel
A point of light twinkling
Am Himmelsweihnachtsbaum.
On the celestial Christmas tree.
Uns're Wolkenpferde jagen
Our cloud horses race
An Stern um Stern vorbei
By stars past star
Und lautlos trägt der Wagen
And silently the chariot carries
Ins Reich der Nacht uns zwei...
The two of us into the kingdom of the night...
Der Wind wird leis' um dich
The wind will softly around you
Einen Spitzenschleier legen
Put a veil of lace
Ganz eng gelehnt an mich
Closely leaning against me
Schlummerst du dem Tag entgegen.
You slumber towards the day.
Und im ersten Morgenlicht
And in the first morning light
Küsse ich dich ab und zu
I'll kiss you off and on
Auch wenn die Sonne nicht ganz begreift
Even if the sun doesn't quite understand
Was ich da tu!
What I'm doing there!





Autoren: adamo

Adamo - Adamo - All The Best
Album
Adamo - All The Best
Veröffentlichungsdatum
14-03-2011


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.