Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
ich
Kind
war,
hatt'
ich
einen
süßen
Hund,
When
I
was
a
child,
I
had
a
sweet
dog,
Ein
Gemisch
aus
vielen
Rassen
kunterbunt.
A
mixture
of
many
colorful
breeds.
Doch
nach
der
Schule
einst,
da
war
die
Wohnung
leer,
But
after
school
one
day,
the
apartment
was
empty,
Mein
Begleiter
und
mein
Freund,
er
kam
nicht
mehr.
My
companion
and
my
friend,
he
was
gone.
Meine
Schiffe
kehrten
heim
vom
Sturm
verzagt,
My
ships
returned
home
from
the
storm
disheartened,
Wo
man
keinen
Hund
je
vor
die
Türe
jagt.
Where
you
never
kick
a
dog
out
the
door.
Vater
suchte
Trost
für
mein
verlorenes
Glück
Father
sought
comfort
for
my
lost
happiness
Und
am
Tag
darauf
bracht
er
den
Hund
zurück.
And
the
next
day
he
brought
back
the
dog.
Hier
dein
Hund,
ja
er
ist's,
er
kennt
dich,
freust
du
dich.
Here's
your
dog,
yes
it's
him,
he
knows
you,
are
you
happy.
Er
war
es
nicht,
ich
tat
nur
nur
so,
und
eigentlich
war
ich
froh.
It
wasn't
him,
I
just
pretended,
and
actually
I
was
glad.
Denn
mein
Vater
war
so
glücklich
wie
ein
Kind
Because
my
father
was
as
happy
as
a
child
Und
darum
stellt'
ich
mich
vor
den
Großen
blind,
And
so
I
pretended
to
be
blind
in
front
of
the
great
man,
Habe
sie
getäuscht,
ich
war
jetzt
der
Papa,
I
deceived
them,
I
was
now
the
father,
Umarmte
diesen
Hund,
den
ich
noch
niemals
sah.
I
hugged
this
dog
that
I
had
never
seen
before.
Er
glich
so
haargenau,
der
Hund,
den
er
mir
gab,
The
dog
that
he
gave
me
looked
just
like,
Meinem,
den
ich
kurz
zuvor
begraben
hab'.
The
one
I
had
buried
just
a
little
while
before.
Papa
erfuhr
es
nie,
denn
er
hat
nur
gedacht,
Papa
never
found
out,
because
he
just
thought,
Dass
doch
sein
Betrug
mich
wieder
glücklich
macht.
That
his
deception
made
me
happy
again.
Hier
dein
Hund,
ja
er
ist's,
er
kennt
dich,
freust
du
dich.
Here's
your
dog,
yes
it's
him,
he
knows
you,
are
you
happy.
Er
war
es
nicht,
ich
tat
nur
so
Und
eigentlich
war
ich
froh.
It
wasn't
him,
I
just
pretended,
and
actually
I
was
glad.
Und
seit
dieser
Zeit
gefall'
ich
andern
oft,
And
ever
since
that
time,
I
often
please
others,
Nehm'
den
Frühling,
wenn
ich
auf
den
Sommer
hoff'.
I'll
take
the
spring
when
I
hope
for
the
summer.
Und
von
Zeit
zu
Zeit,
da
kommt'
s
mir
in
den
Sinn,
And
from
time
to
time,
it
comes
to
my
mind,
Dass
ich
ja
dabei
so
richtig
glücklich
bin.
That
I'm
really
happy
doing
so.
Hier
dein
Hund,
ja
er
ist'
s,
er
kennt
dich,
freust
du
dich.
Here's
your
dog,
yes
it's
him,
he
knows
you,
are
you
happy.
Er
war
es
nicht,
ich
tat
nur
so
Und
eigentlich
war
ich
froh.
It
wasn't
him,
I
just
pretended,
and
actually
I
was
glad.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adamo, Eckhart Hachfeld
1
Der Hund
2
Que Sera
3
Es geht eine Träne auf Reisen (Remastered)
4
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
5
Gwendolina
6
Der Sommer Den Ich Fand
7
Inch' Allah
8
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
9
Komm In Mein Boot
10
Nur Noch Rosen
11
Mädchen, Wildes Mädchen
12
Rosalie, c'est la vie (Remastered)
13
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
14
Eine Locke Von Deinem Haar
15
Mit dir beginnt mein Leben (Remastered)
16
Ein Bisschen Herz
17
Das Wunder der Liebe (Remastered)
18
Ein Kleines Glück
19
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
20
Crazy lue
21
Du bist so wie die Liebe (Remastered)
22
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
23
Armer Poet
24
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
25
Die Reise Zu Dir.
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal wo (Remastered)
28
Zigeuner ziehn vorbei (Remastered)
29
Perlen-Silber-Gold, Madame (Remastered)
30
Bis Morgen - Auf den Mond mit dir (Remastered)
31
Die schönen Damen (Remastered)
32
Gute Reise, Schöne Rose
33
Die alte Dame, der Sänger und die Spatzen (Remastered)
34
Du Bist Nicht Mehr Da
35
Liebe Tag für Tag (Remastered)
36
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
37
Verborgenes Gold
38
Guten Morgen, Schönes Wetter
39
Kinderjahre
40
So Bin Ich (C'est ma vie)
41
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
42
Immer Das Alte Lied
43
Zweimal Glück Und Zurück
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.