Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Bisschen Herz
A Little Heart
Wer
kein
Auto
hat
und
will
in
die
Stadt
If
you
don't
have
a
car
and
want
to
go
downtown
Um
sein
Girl
zu
sehn
To
see
your
girl
Und
der
letzte
Bus,
den
er
nehmen
muß,
And
the
last
bus
you
have
to
take
Läßt
ihn
einfach
stehn.
Just
leaves
you
standing.
Der
winkt
allen
zu,
denn
sein
Rendez-vous
He
waves
to
everyone,
because
his
date
Ist
schon
um
halb
zehn.
Is
already
at
nine-thirty.
Alles
fährt
vorbei
und
winkt
nur
bye-bye,
Everything
passes
by
and
just
waves
goodbye,
Doch
bleibt
keiner
stehn.
But
no
one
stops.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Mein
Blumenstrauß,
Monsieur
My
bouquet,
mademoiselle
Hält
das
nicht
aus,
Monsieur.
Can't
hold
out,
mademoiselle.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Es
ist
nicht
schön,
Monsieur
It's
not
nice,
mademoiselle
Allein
am
Straßenrand
zu
stehn.
To
be
alone
on
the
side
of
the
road.
Hält
dann
einer
an,
der
nicht
weiter
kann
If
someone
stops
then,
who
can't
go
on
Und
ne
Panne
hat,
And
who
has
a
breakdown,
Ist
man
gern
bereit
und
nimmt
sich
die
Zeit
You're
happy
to
take
some
time
Für
'nen
guten
Rat.
For
a
good
piece
of
advice.
Doch
die
Zeit
vergeht
und
es
wird
zu
spät,
But
time
passes
and
it's
getting
too
late
Endlich
springt
er
an.
Finally,
he
gets
going.
Und
dann
steigt
er
ein
und
er
fährt
allein,
And
then
he
gets
in
and
he
drives
by
himself,
Dieser
nette
Mann.
This
nice
man.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Mein
Blumenstrauß,
Monsieur
My
bouquet,
mademoiselle
Hält
das
nicht
aus,
Monsieur.
Can't
hold
out,
mademoiselle.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Es
ist
nicht
schön,
Monsieur
It's
not
nice,
mademoiselle
Allein
am
Straßenrand
zu
stehn.
To
be
alone
on
the
side
of
the
road.
Wer
kein
Auto
hat
und
wer
in
die
Stadt
If
you
don't
have
a
car
and
want
to
go
downtown
Zu
der
Liebsten
muß.
To
your
beloved.
Wenn
der
Regen
fällt
und
kein
Auto
hält
When
the
rain
falls
and
no
car
stops
Ja,
der
geht
zu
Fuß.
Yes,
you
go
on
foot.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Nicolas, Salvatore Adamo
1
Der Hund
2
Que Sera
3
Es geht eine Träne auf Reisen (Remastered)
4
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
5
Gwendolina
6
Der Sommer Den Ich Fand
7
Inch' Allah
8
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
9
Komm In Mein Boot
10
Nur Noch Rosen
11
Mädchen, Wildes Mädchen
12
Rosalie, c'est la vie (Remastered)
13
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
14
Eine Locke Von Deinem Haar
15
Mit dir beginnt mein Leben (Remastered)
16
Ein Bisschen Herz
17
Das Wunder der Liebe (Remastered)
18
Ein Kleines Glück
19
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
20
Crazy lue
21
Du bist so wie die Liebe (Remastered)
22
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
23
Armer Poet
24
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
25
Die Reise Zu Dir.
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal wo (Remastered)
28
Zigeuner ziehn vorbei (Remastered)
29
Perlen-Silber-Gold, Madame (Remastered)
30
Bis Morgen - Auf den Mond mit dir (Remastered)
31
Die schönen Damen (Remastered)
32
Gute Reise, Schöne Rose
33
Die alte Dame, der Sänger und die Spatzen (Remastered)
34
Du Bist Nicht Mehr Da
35
Liebe Tag für Tag (Remastered)
36
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
37
Verborgenes Gold
38
Guten Morgen, Schönes Wetter
39
Kinderjahre
40
So Bin Ich (C'est ma vie)
41
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
42
Immer Das Alte Lied
43
Zweimal Glück Und Zurück
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.