Adamo - Gestatten Sie, Monsieur - 1998 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Gestatten Sie, Monsieur - 1998 Remastered Version
Excuse Me, Sir - 1998 Remastered Version
Lulu war eine Dame von Welt,
Lulu was a lady of the world,
Ich hab' sie auf der Party gesehen
I saw her at a party
Und ich wollte ihr eingestehen
And I wanted to admit to her
Daß sie mir ausgezeichnet gefällt.
That I like her very much.
Alles war beinah' klar mit uns beiden
Everything was almost clear between us
Doch ihr Vater, der war ein Baron
But her father, he was a baron
Und er liebte den vornehmen Ton
And he loved the noble tone
Drum sprach ich zu ihm ganz bescheiden:
So I spoke to him very modestly:
(Refrain:)
(Chorus:)
Gestatten Sie, Monsieur, daß ich mich einmal erkläre
Excuse me, sir, let me explain myself once
Ihre Tochter, die wäre g'rad die Frau, die ich verehre
Your daughter would be the woman I adore
Gestatten Sie, Monsieur, muß ich erst noch lange fragen?
Excuse me, sir, do I have to ask and wait long?
Oder darf ich es wagen, zu Ihnen Schwiegervater sagen?
Or may I dare to call you father-in-law?
Er entdeckte an mir keinen Tadel
He didn't find any fault in me
Doch für Lulu da wollt' er 'nen Mann
But for Lulu, he wanted a man
Einen Mann der viel Geld hat und Adel
A man who has a lot of money and nobility
Trotzdem hörte er mich nochmal an
Still, he listened to me once more
Gestatten Sie, Monsieur, daß ich mich einmal erkläre
Excuse me, sir, let me explain myself once
Ihre Tochter, die wäre g'rad die Frau, die ich verehre
Your daughter would be the woman I adore
Gestatten Sie, Monsieur, muß ich erst noch lange fragen?
Excuse me, sir, do I have to ask and wait long?
Oder darf ich es wagen, zu Ihnen Schwiegervater sagen?
Or may I dare to call you father-in-law?
Doch Lulu hat 'nen Playboy genommen,
But Lulu married a playboy,
Der Baron nennt ihn nun Schwiegersohn
The Baron now calls him son-in-law
Der spricht niemals in vornehmen Ton
He never speaks in a noble tone
Wie ist er nur auf so was gekommen?
How did he ever come up with such a thing?
Gestatten Sie, Monsieur, daß ich mich einmal erkläre
Excuse me, sir, let me explain myself once
Ihre Tochter, die wäre g'rad die Frau, die ich verehre
Your daughter would be the woman I adore
Gestatten Sie, Monsieur, muß ich erst noch lange fragen?
Excuse me, sir, do I have to ask and wait long?
Oder darf ich es wagen, zu Ihnen Schwiegervater sagen?
Or may I dare to call you father-in-law?
Zu Ihnen Schwiegervater sagen...
To call you father-in-law...
Zu Ihnen Schwiegervater sagen.
To call you father-in-law.





Autoren: adamo

Adamo - Adamo - All The Best
Album
Adamo - All The Best
Veröffentlichungsdatum
14-03-2011


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.