Adamo - Inch' Allah - 2005 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Inch' Allah - 2005 Digital Remaster - AdamoÜbersetzung ins Russische




Inch' Allah - 2005 Digital Remaster
Иншалла - Цифровой ремастеринг 2005
J′ai vu l'orient
Я видел Восток
Dans son écrin
В его ларце,
Avec la lune
С луной
Pour bannière
В качестве знамени.
Et je comptais
И я хотел
En un quatrain
В четверостишии
Chanter au monde
Воспеть миру
Sa lumière.
Его свет.
Mais quand j′ai vu
Но когда я увидел
Jérusalem,
Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher
Мак на скале,
J'ai entendu un
Я услышал
Requiem quand,
Реквием, когда
Quand sur lui, je me suis penché.
Когда я склонился над ним.
Ne vois-tu pas,
Разве ты не видишь,
Humble chapelle,
Скромная часовня,
Toi qui murmures "paix sur la terre"
Ты, шепчущая "мир на земле",
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Что птицы скрывают своими крыльями
Ces lettres de feu "Danger frontière!"
Эти огненные буквы "Опасность, граница!"
Le chemin mène à la fontaine.
Дорога ведет к источнику.
Tu voudrais bien remplir ton seau.
Ты хотела бы наполнить свое ведро.
Arrête-toi, Marie-Madeleine,
Остановись, Мария Магдалина,
Pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau.
Для них твое тело не стоит воды.
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch'Allah,
Иншалла,
Inch′Allah.
Иншалла.
II
II
Et l'olivier
И олива
Pleure son ombre,
Оплакивает свою тень,
Sa tendre épouse,
Свою нежную супругу,
Son amie
Свою подругу,
Qui repose
Которая покоится
Sous les décombres
Под обломками,
Prisonnières en terre ennemie.
Пленница на вражеской земле.
Sur une épine
На колючке
De barbelés,
Колючей проволоки
Le papillon guette la rose.
Бабочка ждет розу.
Les gens sont si écervelés
Люди так безмозглы,
Qu′ils me répudieront si j'ose.
Что отвергнут меня, если я осмелюсь.
Dieu de l′enfer ou Dieu du ciel,
Бог ада или Бог небес,
Toi qui te trouves ou bon te semble
Ты, кто находится там, где тебе угодно,
Sur cette terre d'Israël,
На этой земле Израиля
Il y a des enfants qui tremblent.
Есть дети, которые дрожат.
Inch'Allah,
Иншалла,
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch'Allah.
Иншалла.
III
III
Les femmes tombent
Женщины падают
Sous l′orage.
Под грозой.
Demain, le sang sera lavé.
Завтра кровь будет смыта.
La route est faite
Дорога вымощена
De courage:
Мужеством:
Une femme pour un pavé
Женщина за булыжник.
Mais oui: j'ai vu
Да, я видел
Jérusalem,
Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher.
Мак на скале.
J′entends toujours ce requiem
Я все еще слышу этот реквием,
Lorsque, sur lui, je suis penché
Когда склоняюсь над ним.
Requiem pour 6 millions d'âmes
Реквием по 6 миллионам душ,
Qui n′ont pas leur mausolée de marbre
У которых нет мраморного мавзолея,
Et qui, malgré le sable infâme,
И которые, несмотря на мерзкий песок,
Ont fait pousser
Вырастили
6 millions d'arbres.
6 миллионов деревьев.
Inch'Allah,
Иншалла,
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch′Allah,
Иншалла,
Inch'Allah.
Иншалла.





Autoren: ADAMO SALVATORE


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.