Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Passent Les Gitans - 2005 Remastered Version
When the Gypsies Pass - 2005 Remastered Version
Où
s'en
vont
ces
filles
sauvages
Where
do
these
wild
girls
go
Qui
embrasent
les
nuages
Whose
eyes
burn
with
passion
aglow
De
leurs
grands
yeux
noirs,
Who
dark
eyes
flash
with
fire,
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
Les
doigts
pleins
de
sortilèges
Their
fingers
dripping
with
magic's
lore
Elles
traînent
en
cortège
They
draw
in
their
wake,
before
Les
démons
du
soir,
The
demons
of
the
night,
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
La
nuit
tombe
en
voile
de
feu
The
night
falls
like
a
veil
of
fire
Les
voilà
déesses
And
they
become
goddesses
in
sight
Alors
elles
enchaînent
les
dieux
For
they
chain
the
gods
and
desire
À
leur
jeunesse
To
their
flaming
youth
Une
rose
rouge
entre
les
dents
A
crimson
rose
between
their
teeth
Et
le
temps
s'accroche
à
leurs
vingt
ans
And
time
clings
to
their
tender
years
Palaï
lalaïla
Palaï
lalaïla
Chabada
lalalala
Chabada
lalalala
Chabada
lalala
Chabada
lalala
Où
s'en
vont
ces
filles
sauvages
Where
do
these
wild
girls
go
Ces
fantômes
sans
visage
These
ghosts
with
faces
no
one
knows
Qui
prêchent
la
peur
Who
peddle
fear
and
dread
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
Filles
du
vent
ou
reines
mages,
Daughters
of
the
wind
or
queens
of
yore,
Elles
parent
leurs
corsages
They
deck
their
bodices
with
lore
Des
fleurs
du
malheur
Of
flowers
that
bring
doom
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
L'une
d'elles
était
mon
amour,
One
was
my
love,
my
grievous
plight,
Triste
privilège,
A
tragic
bond,
my
love
took
flight
Et
mon
âme
de
troubadour
And
my
troubadour's
soul,
it
fell
S'est
pris
au
piège
Into
her
trap
Et
de
la
rose
rouge
entre
ses
dents
And
crimson
rose
between
her
teeth
A
réduit
mon
être
à
feu
et
à
sang
Reduced
my
being
to
fiery
death
Palaï
lalaïla
Palaï
lalaïla
Chabada
lalalala
Chabada
lalalala
Chabada
lalala
Chabada
lalala
Où
s'en
vont
ces
filles
sauvages
Where
do
these
wild
girls
go
Qui
d'un
maléfique
gage
Who
brand
my
heart
with
wicked
woe
Brûlent
dans
mon
cœur
And
burn
within
my
breast
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
Quand
passent
les
gitans,
na
na
na
na
When
the
gypsies
pass,
na
na
na
na
Chabada
lalala
{ad
lib}
Chabada
lalala
{ad
lib}
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adamo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.