Adamo - Toujours la même histoire - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Toujours la même histoire - Live - AdamoÜbersetzung ins Englische




Toujours la même histoire - Live
Always the Same Story - Live
J'ai tourné, j'ai cherché
I've turned, I've searched
Par le monde et sa banlieue
Through the world and its suburbs
J'ai nagé, j'ai volé
I've swam, I've flown
Poissons, oiseaux, j'ai fait d'mon mieux
Like fish, like birds, I did my best
Mais je n'ai rien trouvé de beau
But I found nothing beautiful
Juste un grand trou dans mon cerveau
Just a big hole in my brain
Et c'est toujours la même histoire qui m'revient
And it's always the same story that comes back to me
Toujours la même histoire qui me retient
Always the same story that holds me back
J'vais faire un tour et quand j'me crois bien loin
I go for a walk and when I think I'm far away
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
You call me and I obey like a puppy
Pour croire en mes lendemains
To believe in my tomorrows
J'ai changé 100 fois de peau
I've changed my skin 100 times
J'étais noir, jaune, même indien
I was black, yellow, even Indian
Chaque fois j'ai trouvé mon jumeau
Each time I found my twin
J'ai vu le ciel, j'ai vu l'enfer
I've seen heaven, I've seen hell
Maintenant je sais qu'y a rien à faire
Now I know there's nothing to do
Car c'est toujours la même histoire qui revient
Because it's always the same story that comes back
Toujours la même histoire que me retient
Always the same story that holds me back
J'vais faire un tour et quand j'me crois bien loin
I go for a walk and when I think I'm far away
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
You call me and I obey like a puppy
Chérie, j'ai pleuré
Darling, I cried
À contre temps mais de tout coeur
Out of time but with all my heart
J'ai parié, j'ai gagné
I bet, I won
Le droit de choisir mon malheur
The right to choose my misfortune
Mais comme un vieux magnétophone
But like an old tape recorder
Qu'on rebobine et qui marmone
That rewinds and mumbles
C'est toujours la même histoire qui revient
It's always the same story that comes back
Toujours la même histoire qui me retient
Always the same story that holds me back
J'vais faire un tour et quand j'me crois bien loin
I go for a walk and when I think I'm far away
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
You call me and I obey like a puppy
Et c'est toujours la même histoire qui revient
And it's always the same story that comes back
Toujours la même histoire qui me retient
Always the same story that holds me back
J'vais faire un tour et quand j'me crois bien loin
I go for a walk and when I think I'm far away
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
You call me and I obey like a puppy
Avec moi
With me
Et c'est toujours la même histoire qui revient
And it's always the same story that comes back
Toujours la même histoire qui me retient
Always the same story that holds me back
J'vais faire un tour et quand j'me crois bien loin
I go for a walk and when I think I'm far away
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
You call me and I obey like a puppy
Merci
Thank you
Voilà, je suis Belge d'adoption et de coeur
There you go, I am Belgian by adoption and by heart
Et je suis fier de l'être, une fois
And I am proud to be, once
Malgré, malgré toutes ces histoires
Despite, despite all these stories
Que vous racontez sur notre compte
That you tell on our behalf
Ces mêmes histoire qu'on avait l'habitude de s'raconter
These same stories that we used to tell each other
Nous en Belgique
Us in Belgium
Les Wallons sur les Flamands
The Walloons about the Flemish
Et les Flamands sur les Wallons
And the Flemish about the Walloons
Mais maintenant on a plus rien à s'dire
But now we have nothing more to say to each other
Vous nous avez volé le sel de nos conversations
You have stolen the salt from our conversations
Ce sel qui pourtant nous était si précieux pour nos frites
That salt that was so precious to us for our fries
Ces frites, ces mêmes frites, attendez
These fries, these same fries, wait
Ces mêmes frites qui, soit dit en passant
These same fries which, by the way
À l'étranger sont appelées "french fries"
Abroad are called "french fries"
Vous voulez qu'je traduise, frites françaises
You want me to translate, French fries
J'vous jure, c'est, c'est...
I swear to you, it's, it's...
Bon, je vous disais ça pour vous dire
Well, I was telling you that to tell you
Que tout en étant Belge de coeur
That while being Belgian at heart
Y a un point sur lequel je reste farouchement sicilien...
There is one point on which I remain fiercely Sicilian...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.