Salvatore Adamo - Tu ne le sauras pas - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tu ne le sauras pas - AdamoÜbersetzung ins Englische




Tu ne le sauras pas
Tu ne le sauras pas
-Petite fille, petite fille,
-Little girl, little girl,
Dis-moi donc
Tell me, then
Qui est cette jolie
Who is this pretty one
Aux cheveux blonds
With blond hair?
Mon petit ange,
My little angel,
Si tu me dis son nom
If you tell me her name,
Je te donne en échange
I will give you in exchange
Des tas de bonbons
Lots of candy.
-Non, non, non, non, non
-No, no, no, no, no,
Tu ne le sauras pas
You shall not know.
Mon garçon, t'es bien chiche
My boy, you are stingy,
Tes bonbons, je m'en fiche
I don't care about your candy.
Si tu veux ta merveille
If you want your darling,
Faut parler oseille
You must pay in cash.
-Mon enfant, mon enfant
-My child, my child,
A quoi bon
What is the point
Se dire des mots méchants
Of saying mean words to each other
Pour un nom?
For a name?
J'oubliais qu'à ton âge
I forgot that at your age,
On n'aime plus les bonbons
We don't like candy anymore,
Mais je te donne une image
But I will give you a picture.
Montre-moi sa maison
Show me her house.
-Non, non, non, non, non
-No, no, no, no, no,
Tu ne le sauras pas
You shall not know.
Mon garçon, t'es candide
My boy, you are naive,
Ou t'as la tête vide
Or you are empty-headed.
Tu veux pas par hasard
You don't want me
Que je te fasse un mot de ma part?
To write a note from me, do you?
-Petite fille, petite fille
-Little girl, little girl,
Pourquoi pas?
Why not?
Tu serais bien gentille
You would be kind to do so.
Tiens, voilà
Here you go,
Tiens, voilà une plume
Here is a pen,
Tiens, voilà du papier
Here is paper.
Tu permets que je fume
May I smoke
En attendant le billet?
While I wait for the note?
Le dicton de la fable
The fable's saying
Avait raison cent fois
Was right a hundred times over,
On a besoin en diable
We desperately need
D'un plus petit que soi
Someone smaller than ourselves.
-Non, non, non, non, non
-No, no, no, no, no,
Dis donc, ça ne va pas
What's wrong with you?
Mon garçon, t'es qu'une cloche
My boy, you're nothing but a bell,
Et en plus t'es bien moche
And you're ugly, too.
Moi, je sais en tout cas
As for me, I know this for sure,
J' te veux pas pour papa
I don't want you for a dad.
Tu peux courir longtemps
You can run for a long time,
T'auras pas ma maman!
You'll never have my mom!





Autoren: Salvatore Adamo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.