Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Manzanita
Das Äpfelchen
Soy
parrandero
de
media
noche
Ich
bin
ein
Nachtschwärmer
um
Mitternacht
Me
gusta
ver
el
amanecer
Ich
sehe
gerne
den
Sonnenaufgang
Oir
la
banda
en
badiraguato
Die
Banda
in
Badiraguato
zu
hören
Y
tanocharme
por
un
querer
Und
die
Nacht
durchzumachen
für
eine
Liebste
Soy
como
el
viento
de
sinaloa
compa
Ich
bin
wie
der
Wind
von
Sinaloa,
Kumpel
Me
gusta
el
trote
y
mirar
llover
Ich
mag
das
Umherziehen
und
zuzusehen,
wie
es
regnet
Mientras
no
caiga
la
manzanita
Solange
das
Äpfelchen
nicht
fällt
De
parrandero
la
pasare
Werde
ich
als
Nachtschwärmer
weiterleben
Mientras
no
caiga
la
manzanita
Solange
das
Äpfelchen
nicht
fällt
Noche
tras
noche
amanecere
Nacht
für
Nacht
werde
ich
den
Morgen
erleben
Ya
la
manzana
esta
bien
madura
Der
Apfel
ist
schon
ganz
reif
Creo
que
muy
pronto
la
cortare
Ich
glaube,
ich
werde
ihn
sehr
bald
pflücken
Solo
me
falta
mover
la
rama
Ich
muss
nur
noch
den
Ast
bewegen
Y
hasta
el
jugito
le
chupare
Und
sogar
seinen
Saft
werde
ich
aussaugen
Cuanto
me
gusta
el
nino
perdido
Wie
sehr
ich
'El
Niño
Perdido'
mag
El
sinaloenese
y
que
voy
hacer
'El
Sinaloense',
und
was
soll
ich
tun?
Mientras
no
caiga
la
manzanita
Solange
das
Äpfelchen
nicht
fällt
De
parrandero
la
pasare
Werde
ich
als
Nachtschwärmer
weiterleben
Mientras
no
caiga
la
manzanita
Solange
das
Äpfelchen
nicht
fällt
Noche
tras
noche
amanecere
Nacht
für
Nacht
werde
ich
den
Morgen
erleben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulino Vargas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.