Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Git Your Hand Out My Pocket
Nimm Deine Hand Aus Meiner Tasche
My
brothers
and
sisters
Meine
Brüder
und
Schwestern
I
come
before
you
today
to
give
you
a
message
Ich
trete
heute
vor
euch,
um
euch
eine
Botschaft
zu
überbringen
Yes,
yes
I
have
been
selected
here
to
give
you
a
message
Ja,
ja,
ich
wurde
auserwählt,
euch
eine
Botschaft
zu
überbringen
A
Message
given
to
me
from
the
most
high
Eine
Botschaft,
die
mir
vom
Höchsten
gegeben
wurde
The
message
is
Die
Botschaft
ist
The
end
is
near
Das
Ende
ist
nah
Get
your
hand
out
my
pocket
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
Tasche
Get
your
hand
out
my
pocket
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
Tasche
Get
your
hand
out
my
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
My
penmanship
make
ships
sink
then
I'm
sailing
out
Meine
Schreibkunst
lässt
Schiffe
sinken,
dann
segle
ich
davon
Your
crews
just
selling
out
Eure
Crews
verkaufen
sich
nur
Write
letters
I'll
spell
it,
address
you
and
then
mail
it
out
Schreib
Briefe,
ich
buchstabier's,
adressier'
dich
und
schick's
dann
raus
Outsmart
them,
I'm
brainstorming,
break
your
umbrellas
out
Überliste
sie,
ich
brainstorme,
holt
eure
Regenschirme
raus
How
long
will
my
reign
last?
I'm
hungry
but
aint
fast
Wie
lange
wird
meine
Herrschaft
dauern?
Ich
bin
hungrig,
aber
faste
nicht
You
slow,
ain't
catch
it
like
dropped
passes,
I'm
passing
the
flash
Du
bist
langsam,
fängst
es
nicht
wie
fallengelassene
Pässe,
ich
gebe
den
Blitz
weiter
Glass
half
empty,
I'm
a
pessimist
how
I
show
them
the
bad
side
Glas
halb
leer,
ich
bin
ein
Pessimist,
so
zeige
ich
ihnen
die
schlechte
Seite
This
guy
so
nice
I
finish
in
last,
that's
why
Dieser
Kerl
ist
so
nett,
ich
werde
Letzter,
deshalb
That's
why
I'm
ahead
of
my
time,
our
hands
touch
digits,
Deshalb
bin
ich
meiner
Zeit
voraus,
unsere
Hände
berühren
Ziffern,
Take
a
couple
minutes
and
you'll
get
it
Nimm
dir
ein
paar
Minuten
und
du
wirst
es
verstehen
I
came
back
for
seconds
Ich
kam
für
einen
Nachschlag
zurück
I
told
you
I
was
hungry
in
the
5th
bar
Ich
sagte
dir
in
der
fünften
Zeile,
dass
ich
hungrig
bin
I'm
on
my
shit
yall
Ich
mach
mein
Ding,
Leute
Start
eating
and
split
it
with
niggas
starving
with
ya
Fangt
an
zu
essen
und
teilt
es
mit
den
Jungs,
die
mit
euch
hungern
Study
like
scholars
I'm
still
smart
them
Harvard
niggas
Lernt
wie
Gelehrte,
ich
bin
immer
noch
klüger
als
diese
Harvard-Typen
I
make
figures
for
niggas
who
need
father
figures
Ich
mache
Eindruck
für
Jungs,
die
Vaterfiguren
brauchen
Who
follow
niggas
who
follow
niggas,
Die
Leuten
folgen,
die
Leuten
folgen,
Quick
to
lick
a
shot
after
taking
a
shot
of
liquor
Schnell
einen
Schuss
abfeuern,
nachdem
sie
einen
Schluck
Alkohol
genommen
haben
The
bottle
hollow
I
hear
you
holler,
the
hollow
hit
ya
like
DAMN
Die
Flasche
ist
leer,
ich
höre
dich
schreien,
die
Hohlspitz
trifft
dich
wie
VERDAMMT
We
lose
heads,
like
the
sleepy
hollow
Wir
verlieren
Köpfe,
wie
in
Sleepy
Hollow
Get
caught
sleeping
and
your
wake
is
sure
to
follow
Wirst
du
beim
Schlafen
erwischt,
folgt
sicher
deine
Totenwache
My
uncle
like
60
he
still
play
lotto
Mein
Onkel,
so
um
die
60,
spielt
immer
noch
Lotto
He
told
me
life
is
a
gamble
that
shit
his
favorite
motto
Er
sagte
mir,
das
Leben
sei
ein
Glücksspiel,
dieser
Scheiß
ist
sein
Lieblingsmotto
Throwing
a
paradise
is
like
a
paradise
Ein
Paar
Würfel
zu
werfen
ist
wie
ein
Paradies
I'm
lowkey
like
barry
white...
wait
Ich
bin
dezent
drauf
wie
Barry
White...
warte
That
key
low,
don't
bury
white...
weight
Der
Ton
ist
tief,
vergrab
kein
Weißes
Zeug...
Gewicht
No
dope,
play
my
songs
in
the
key
of
life
Kein
Dope,
spiel
meine
Songs
in
der
Tonart
des
Lebens
My
vision
darker,
off
the
wall
like
I'm
peter
parker
Meine
Vision
ist
dunkler,
von
der
Wand
abgehoben
wie
Peter
Parker
No
Bret
Hart,
a
sharp
shooter
you
can
be
the
target
Kein
Bret
Hart,
ein
Scharfschütze,
du
kannst
das
Ziel
sein
You'll
need
a
coffin,
I
kill
it,
sick
can
you
hear
me
coughing
Du
wirst
einen
Sarg
brauchen,
ich
kill'
es,
krank,
hörst
du
mich
husten
They
always
say
I'm
in
rare
form
I
do
it
often
Sie
sagen
immer,
ich
sei
in
seltener
Form,
ich
tu's
oft
I
beg
your
pardon
I
sell
ticks
I
could
play
in
Boston
Ich
bitte
um
Verzeihung,
ich
verkaufe
Tix
(Tickets),
ich
könnt'
in
Boston
spielen
I
found
myself
tryna
find
myself
in
these
beats
im
lost
in
Ich
fand
mich
selbst,
als
ich
versuchte,
mich
in
diesen
Beats
zu
finden,
in
denen
ich
verloren
bin
Lost
ones,
thinking
they
can
guard
son?
Verlorene,
denken
sie,
sie
können
mich
decken,
Junge?
Nah
son,
cross
em
like
God's
son
Nee,
Junge,
ich
leg'
sie
rein
wie
Gottes
Sohn
Jesus,
Got
more
game
than
shuttlesworth
Jesus,
hab
mehr
drauf
als
Shuttlesworth
What
it's
worth
my
homey
pouring
syrup
like
its
buttersworth
Was
es
wert
ist,
mein
Kumpel
kippt
Sirup
rein,
als
wär's
Buttersworth
Fighting
addiction
I
pin
point
the
affliction
Ich
bekämpfe
Sucht,
ich
zeige
genau
auf
das
Leiden
My
pen
points
to
the
page,
I
draw
blank
bet
you
still
feel
it
Mein
Stift
zeigt
auf
die
Seite,
ich
zeichne
eine
Leere,
wette,
du
fühlst
es
trotzdem
I
paint
a
picture
niggas
still
don't
get
the
vision
yet
Ich
male
ein
Bild,
die
Leute
verstehen
die
Vision
immer
noch
nicht
You
could
amputate
my
foot
I
still
wouldn't
miss
a
step
Du
könntest
meinen
Fuß
amputieren,
ich
würde
trotzdem
keinen
Schritt
verpassen
Chillin
in
the
cut
I
got
the
scissor
set,
Chille
im
Verborgenen,
ich
hab
das
Scheren-Set,
Sizzling
the
skillet
food
for
thought
I'm
the
kitchen
chef
Brutzle
in
der
Pfanne
Denkanstöße,
ich
bin
der
Küchenchef
Sick
as
sickle
cell,
flow
is
ice
but
I
ain't
slipping
yet
Krank
wie
Sichelzellenanämie,
Flow
ist
Eis,
aber
ich
rutsche
noch
nicht
aus
Anybody
thinking
they
can
write
with
me
getting
left
Jeder,
der
denkt,
er
kann
mit
mir
schreiben,
wird
zurückgelassen
Better
chill
with
your
weak
ass
Entspann
dich
besser
mit
deinem
schwachen
Arsch
I'm
watching
all
the
games
they
playing
like
a
league
pass
Ich
beobachte
all
ihre
Spiele
wie
mit
einem
Liga-Pass
Got
my
fam
eating
good
this
the
repass
Meine
Familie
isst
gut,
das
ist
der
Leichenschmaus
Never
had
a
sega
but
I
always
had
a
dream
cast
Hatte
nie
ein
Sega,
aber
immer
eine
Traumbesetzung
(Dreamcast)
In
the
'Chi'
niggas
passing
more
than
steve
nash
In
"Chi"
(Chicago)
passen
die
Jungs
mehr
Pässe
als
Steve
Nash
(und
sterben
auch
mehr)
Never
hear
a
sound
we
like
the
forest
when
the
tree
crash
Hörst
nie
einen
Laut,
wir
sind
wie
der
Wald,
wenn
der
Baum
umstürzt
These
forces
tryna
finish
us
Diese
Mächte
versuchen,
uns
fertig
zu
machen
Forcing
my
hand,
one
eye
open
like
forest
whitaker,
Zwingen
meine
Hand,
ein
Auge
offen
wie
Forest
Whitaker,
Run
it
like
forest,
fakes
can't
kill
us
they
ain't
real
enough
Lauf
damit
wie
Forest
(Gump),
Fälschungen
können
uns
nicht
töten,
sie
sind
nicht
echt
genug
Still
stealing,
biting
my
lines
like
I
aint
reel
enough
Immer
noch
am
Stehlen,
beißen
meine
Zeilen,
als
ob
ich
nicht
genug
auf
der
Rolle
hätte
This
motherfucker
rhyme
out
his
motherfucking
mind
Dieser
Motherfucker
reimt
sich
um
seinen
motherfucking
Verstand
But
no
matter
what
you
do
don't
waste
my
motherfucking
time
Aber
egal
was
du
tust,
verschwende
nicht
meine
motherfucking
Zeit
Get
your
hand
out
my
pocket,
stop
it
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
Tasche,
hör
auf
damit
Get
your
hand
out
my
pocket,
stop
it
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
Tasche,
hör
auf
damit
Get
your
hand
out
my
Nimm
deine
Hand
aus
meiner
But
smile
you
are
about
to
die
Aber
lächle,
du
bist
im
Begriff
zu
sterben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Daniels
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.