Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send My Love (To Your New Lover)
Schick meine Liebe (An deinen neuen Lover)
Just
the
guitar?
Okay,
cool...
Nur
die
Gitarre?
Okay,
cool...
This
was
all
you,
none
of
it
me
Das
war
alles
du,
nichts
davon
ich
You
put
your
hands
on,
on
my
body
and
told
me
Du
hast
deine
Hände
auf
meinen
Körper
gelegt
und
mir
gesagt
Mmm,
told
me
you
were
ready
Mmm,
mir
gesagt,
du
wärst
bereit
For
the
big
one,
for
the
big
jump
Für
den
großen
Schritt,
für
den
großen
Sprung
I'd
be
your
last
love,
everlasting,
you
and
me
Ich
wäre
deine
letzte
Liebe,
für
immer,
du
und
ich
Mmm,
that
was
what
you
told
me
Mmm,
das
hast
du
mir
gesagt
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free...
Du
hast
mich
befreit...
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more...
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr...
I
was
too
strong,
you
were
trembling
Ich
war
zu
stark,
du
hast
gezittert
You
couldn't
handle
the
hot
heat
rising
(rising)
Du
konntest
die
aufsteigende
Hitze
nicht
ertragen
(aufsteigend)
Mmm,
baby,
I'm
still
rising
Mmm,
Baby,
ich
steige
immer
noch
auf
I
was
running,
you
were
walking
Ich
bin
gerannt,
du
bist
gegangen
You
couldn't
keep
up,
you
were
falling
down
(down)
Du
konntest
nicht
mithalten,
du
bist
hingefallen
(hingefallen)
Mmm,
there's
only
one
way
down
Mmm,
es
gibt
nur
einen
Weg
nach
unten
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free,
oh...
Du
hast
mich
befreit,
oh...
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
If
you're
ready,
I
am
ready
Wenn
du
bereit
bist,
bin
ich
bereit
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
No,
we
ain't
kids
no
more...
Nein,
wir
sind
keine
Kinder
mehr...
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free...
Du
hast
mich
befreit...
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
(Send
my
love
to
your
new
lover)
(Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste)
If
you're
ready,
are
you
ready?
Wenn
du
bereit
bist,
bist
du
bereit?
(Treat
her
better)
(Behandle
sie
besser)
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
(Send
my
love
to
your
new
lover)
(Schick
meine
Liebe
an
deine
neue
Liebste)
If
you're
ready,
are
you
ready?
Wenn
du
bereit
bist,
bist
du
bereit?
(Treat
her
better)
(Behandle
sie
besser)
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more...
Wir
wissen
beide,
wir
sind
keine
Kinder
mehr...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adele Laurie Blue Adkins, Max Martin, Johan Karl Schuster
Album
25
Veröffentlichungsdatum
20-11-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.