Adem Ekiz - Kış Kış Tavuklar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kış Kış Tavuklar - Adem EkizÜbersetzung ins Russische




Kış Kış Tavuklar
Зимние Курочки
O κύρη μ' έτον χοβάρτας
Отец мой был хозяином,
Και εγώ είμαι το παιδίν ατ'
А я его дитя.
Να φτάγω τα δουλείας ατ'
Чтобы заслужить его благословение,
Να παίρω την ευχήν ατ'
Должен был я трудиться.
Ξύ, ξύ, ξύ, ξύ τα κοσσάρας
Куд-кудах, куд-кудах, кудахчут курочки,
Χάι, χάι τα πετεινάρια
Кукарекают петушки.
Λένε με σουκ και δέβα κα'
Говорят они "сюк" и "дева",
Και σα πετεινολάλια
Как на птичьем языке.
Εγώ είπα το τη μάνα σ'
Я рассказал все матери,
Εσύ πέει ατ' τον κύρη σ'
А она сказала отцу.
Ο κύρη σ' εν καλόκαρδος
Отец мой добросердечный,
Κί χαλάν' το χατήρι σ'
И он выполнил мою просьбу.
Ξύ, ξύ, ξύ, ξύ για πέταξον
Куд-кудах, куд-кудах, взлети же,
Κι κόνεψον σ' ωμία μ'
И сядь ко мне, птичка.
Πουλί μ' ατο το τέρεμα σ'
Птичка, трепет твой,
Έκαψεν την καρδία μ'
Разжег мое сердце.
Η σέβντα μ' είπε κλάδεψον
Моя любовь сказала: "Обрежь ветви,"
Εγώ να φτάγω φύλλα
А я достану листья.
Γούρπαν σα μαύρα τ' ομάτια σ'
Как черные твои глаза,
Στέκουν άμον σταφύλια
Сверкают словно виноград.
Ξύ, ξύ, ξύ, ξύ για πέταξον
Куд-кудах, куд-кудах, взлети же,
Κι κόνεψον σ' ωμία μ'
И сядь ко мне, птичка.
Πουλί μ' ατο το τέρεμα σ'
Птичка, трепет твой,
Έκαψεν την καρδία μ'
Разжег мое сердце.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.